叶甫盖尼·奥涅金 (歌剧)
《叶甫盖尼·奥涅金》(俄语:Евгений Онегин,拉丁轉寫:Yevgény Onégin,作品24)是俄國作曲家柴科夫斯基所譜曲的三幕歌劇。由作曲家和康斯坦丁·西羅夫斯基(К. С. Шиловский)基於俄國著名詩人亚历山大·普希金1830年發表的同名長篇詩體小說改編而成。該劇1879年在尼古萊·魯賓斯坦指揮下首演於莫斯科小劇院(Малый театр, Москва)。
葉甫蓋尼·奧涅金 | |
---|---|
彼得·柴可夫斯基的歌剧 | |
原文名 | Евгений Онегин |
形式 | 三幕七景的抒情場景集 Лирические сцены в 3-х действиях, 7-ми картинах |
作品号 | Op. 24 |
樂派 | 浪漫主義 |
创作时间 | 1877年5月-1878年1月 |
作词 | 彼得·柴可夫斯基 康斯坦丁·西羅夫斯基 |
语言 | 俄語 |
原著 | 長篇詩文小說《叶甫盖尼·奥涅金》 |
原著作者 | 亚历山大·普希金 |
首演 | |
日期 | 1879年3月29日 |
地点 | 莫斯科小劇院 |
指挥 | 尼古萊·魯賓斯坦 |
团体 | 莫斯科音樂學院管弦樂團 |
柴可夫斯基的歌劇作品 |
---|
伏爾加河畔之夢 (1868) |
《叶甫盖尼·奥涅金》是抒情歌劇的典型作品。歌劇劇本的用詞用字十分貼近普希金的原著,保留了不少普希金的原詩,還有柴可夫斯基添加的音樂和戲劇元素。劇情講述一位自私英雄的終生抱憾:當年玩世不恭地拒絕一名少女的求愛;還有草率激怒好友,導致在決鬥中殺死對方。該劇有不少套全劇錄音,也經常在各地上演。
創作歷程
1877年5月,莫斯科大剧院歌手伊利莎維塔·拉芙洛芙斯卡婭(Елизаве́та Андре́евна Лавро́вская)提議柴可夫斯基,基於普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》,創作歌劇。柴氏在回憶錄中寫到,最初認為這個主意是難以實現的。但很快柴氏的創作熱情被激起,並在開始譜曲前一晚,已經規劃好劇情與場景的安排。更在同年6月底幾乎完成了全劇三分之二的創作。
但柴可夫斯基在1877年7月6日的婚禮和新婚後的風風雨雨,導致該劇創作的停滯。7月底,柴可夫斯基離開新婚妻子,赴自己妹妹在烏克蘭的莊園度假,繼續創作。此後,柴氏雖然飽受情緒困擾,但其後在瑞士和意大利遊歷期間,該劇的創作依然沒有停下來,直至1878年1月全劇的創作完成。[1]
柴可夫斯基將該劇歸類為「抒情場景集」(scènes lyriques),大量運用普希金的原詩,但只挑選數個場景,交代主角的命運和感情世界。這套歌劇的劇情發展並非整體連貫,只由奥涅金人生中幾個重要場景組成。由於奥涅金的故事當時在俄國相當著名,柴可夫斯基清楚,他的觀眾能自行補充他刪去的劇情和細節。[來源請求]類似的處理手法見於普契尼的《波希米亞人》。
演出狀況
柴可夫斯基擔心這套缺乏傳統場景轉換的歌劇,能否為大眾所接受,因此他認為首演的編制越簡單越好。基於這個考慮,他把該劇的全球首演交託予莫斯科音樂學院的學生。該劇首演過後一炮而紅,1881年轉到莫斯科大劇院首演,1884年在聖彼得堡馬林斯基劇院首演。
首演陣容
角色 | 莫斯科小劇院 1879年3月29日 |
莫斯科大劇院 1881年1月23日 |
音色 |
---|---|---|---|
塔提亞娜 | 瑪莉亞·克里門托娃 | 耶勒娜·維爾妮 | 女高音 |
奧爾嘉 | 雅莉珊德拉·莉維特斯卡婭 | 雅莉珊德拉·克魯提科娃 | 女低音 |
連斯基 | 米哈伊尔·梅德維第耶夫 | 季米特里·烏薩托夫 | 男高音 |
奥涅金 | 謝爾蓋·吉列夫 | 巴維爾·豪洛夫 | 男中音 |
格列明親王 | 馬哈洛夫 | 阿巴莫夫 | 男低音 |
- | 莫斯科音樂學院管弦樂團 | 莫斯科大劇院管弦樂團 | 樂團 |
- | 尼古萊·魯賓斯坦 | 昂利可·貝維納利 | 指揮 |
其他重要演出
- 圣彼得堡首演
- 1884年10月31日
- 聖彼得堡馬林斯基劇院
- 俄羅斯境外首演
- 1888年12月6日,布拉格
- 柴科夫斯基親自指揮
- 以捷克語演唱,由Marie Červinková-Riegrová翻譯
- 英國首演
- 美國首演
- 德国首演
樂隊配置
主要角色
俄語 | 漢語 | 聲域 |
---|---|---|
Ларина, помещица | 拉琳娜夫人 | 女中音 |
Татьяна, ее дочь | 塔提亞娜,拉琳娜夫人之女 | 女高音 |
Ольга, сестра Татьяны | 奧爾嘉,塔提雅娜的妹妹 | 女低音 |
Филиппьевна, няня | 菲丽普叶夫娜,保姆 | 女中音 |
Евгений Онегин | 叶甫盖尼·奥涅金 | 男中音 |
Ленский | 連斯基 | 男高音 |
Князь Гремин | 格列明親王 | 男低音 |
Ротный | 一名貴族軍官 | 男低音 |
Зарецкий | 萨拉茨基 | 男低音 |
Трике, француз | 特里盖,法國人 | 男高音 |
Гильо, камердинер Онегина | 格羅,奥涅金的隨從 | 無聲角色 |
Крестьяне, крестьянки, гости на балу, помещики и помещицы, офицеры | 農民,舞會賓客,鄉間地方領主,軍官 | 合唱團,無聲角色 |
劇情簡介
第一幕
第一場景:拉琳家族莊園的花園
拉琳娜夫人和保姆閒坐在花園裡:大家能聽見夫人的兩個女兒,塔提亞娜和奧爾嘉在屋內。一隊農民在唱滑稽歌曲,講述如何對磨坊主的女兒唱情歌。塔提亞娜正在閱讀一本浪漫言情小說,但她母親告訴她,現實生活大有不同。奧爾嘉的未婚夫,年輕詩人連斯基,帶著朋友,厭世的聖彼得堡名流叶甫盖尼·奥涅金到訪。奥涅金對連斯基選擇外向的奧爾嘉,而非浪漫的塔提亞娜感到驚訝。塔提亞娜卻馬上為奥涅金所迷倒。
第二場景:塔提亞娜的睡房
塔提亞娜向保姆坦承自己陷入熱戀。獨在閨房,便在自己對奥涅金的瘋狂迷戀下,開始寫信給他(著名的「書信場景」)。信寫完已是天亮,塔提亞娜求保姆把信送到奥涅金處。
第三場景:拉琳家族莊園的某一部分
奥涅金來和塔提亞娜相見,答覆她的來函。奥涅金毫不留情地解釋到,自己不是一個輕易墮入愛河的人,且自以為結婚不適合自己。塔提亞娜頓時情緒崩潰,無言以對。
第二幕
第一場景:拉琳家的宴會廳,塔提亞娜的命名日舞會
奥涅金無法忍受當地人對他和塔提亞娜的閒言閒語,遷怒於慫恿他來舞會的連斯基,於是開始挑逗奧爾嘉,並和奧爾嘉跳舞。連斯基表現得相當嫉妒,但奧爾嘉毫不察覺。雖有拉琳家法國鄰居特利蓋先生的獻唱轉移視線,但連、奧二人的爭吵終於一發不可收拾。連斯基當眾宣布與奥涅金絕交,還要和奥涅金決鬥。奥涅金雖有眾多不安,但最終也接受挑戰。
第二場景:林間小溪畔的清晨
連斯基在等待奥涅金時,寄情於歌,擔憂自己未卜的命運和表達對奧爾嘉的愛。奥涅金抵達現場,兩人皆不想刀槍相見,但卻無勇氣阻止決鬥發生。奥涅金最終殺死了連斯基。
第三幕
第一場景:聖彼得堡某貴族家的舞廳,數年後
奥涅金流亡海外,反思自己空洞的人生和為連斯基之死而自責。格列明親王偕同王妃到場,而王妃正正是昔日的塔提亞娜,如今已是一位雍容高雅的貴夫人。格列明親王歌頌塔提亞娜帶給他的幸福,並介紹塔提亞娜與奥涅金。奥涅金這次反被塔提亞娜深深迷住,熱情如火地渴望重新獲得她的愛。
第二場景:格列明親王府第的會客室
塔提亞娜收到奥涅金的來信。奥涅金前來乞求她的原諒和愛。塔提亞娜質問為甚麼現在奥涅金要對她求愛,甚至懷疑奥涅金因自己的社會地位而起色心。奥涅金坦承自己的真心和熱情。塔提亞娜感動落淚,大嘆幸福本是垂手可得,但隨即命令奥涅金離開。其後塔提亞娜坦承自己依然深愛奥涅金,但要對自己丈夫保持忠貞。奥涅金再次懇求,但最後塔提亞娜離開房間,遺下絕望的奥涅金。
名段
第一幕
- 書信場景詠嘆調:「讓我死去,但先……」(Сцена письма: «Пускай погибну я, но прежде…» ,塔提雅娜)
- 奧涅金詠嘆調:「你寫信給我……假如我喜愛家庭生活」 («Вы мне писали, ... Когда бы жизнь домашним кругом» ,奧涅金)
第二幕
- 圓舞曲
- 連斯基詠嘆調:「青春的黃金歲月,你到哪裡去了?」 («Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни» ,連斯基)
第三幕
- 波蘭舞曲
- 詠嘆調:「愛情無分老幼」 («Любви все возрасты покорны» ,格列明親王)
- 終曲場景:二重唱(塔提雅娜、奥涅金)
曲式結構
- 序曲 [2]
第一幕
- No.1 - 二重唱和四重唱
- No.2 - 合唱和農民之舞
- No.3 - 場景和奧爾嘉的咏叙调
- No.4 - 場景
- No.5 - 場景與四重唱
- No.6 - 場景
- No.6a - 連斯基咏叙调
- No.7 - 終曲場景
- No.8 - 間奏曲和保姆場景
- No.9 - 書信場景
- No.10 - 場景和二重唱
- No.11 - 少女合唱
- No.12 - 場景
- No.12a - 奥涅金的詠嘆調
第二幕
- No.13 - 間奏曲和圓舞曲
- No.14 - 場景和特里蓋的對句曲
- No.15 - 馬祖卡和場景
- No.16 - 終曲
- No.17 - 場景
- No.17a - 連斯基的詠嘆調
- No.18 - 決鬥場景
第三幕
- No.19 - 波蘭舞曲
- No.20 - 場景和蘇格蘭舞曲
- No.20a - 格列明親王的詠嘆調
- No.21 - 場景
- No.21a - 奥涅金的咏叙调
- No.22 - 終曲場景
注釋及參考資料來源
- 歌詞全文
- 俄語劇情簡介
- 世界各主要場館將會上演的《叶甫盖尼·奥涅金》(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Warrack, J. & West, E. (1996). The Concise Oxford Dictionary of Opera - 3rd Edition. New York, NY: Oxford University Press. Page 154. ISBN 0-19-280028-0.
參見
外部連結
- 《葉甫蓋尼·奧涅金》:国际乐谱典藏计划上的乐谱