國家寶物 (越南)
國家寶物(越南语:Bảo vật quốc gia/寶物國家)[1]是越南物質文化遗产或過去流傳下來具有歷史、文化或科學價值的物品,對國家意義特殊[2]。國家寶物根據政府特別計畫保存。政府還撥出足夠比例國家預算收購、投資保護及發揚國家寶物價值。國家寶物稱號由總理獲國家文化遺產會同評估意見後決定承認[3]。
歷史
「國家寶物」始見於2001年6月29日國會所通過首部《文化遺產法》多個條款[2],但其確定並無明確定義及標準。2009年,《文化遺產法》修正案針對「國家寶物」提出單獨條款。根據該法,國家寶物須滿足以下所有要求[3]:
- 為獨一無二之原物;
- 為具特殊形式之物;
- 為具與民族重大事件、民族英雄、典型人物事業相關特殊價值之物;或具典型思想、人文、審美價值,具某種潮流、風格、時代特徵之著名藝術品;或一定歷史時期具促進社會發展作用、具高實用價值的典型發明;或證明地球及自然歷史不同形成及發展時期之自然標本。
——國會,文化遺產法若干條款修改補充法(2009年),第41條a款
文化體操遊歷部部長規定國家寶物認定的順序及程序,然後總理在國家文化遺產會同協商後決定認定國家寶物稱號[3]。首批國家寶物於2012年10月正式認定[4]。截至2023年,副總理代表總理簽署法令,認定了11批國家寶物,共265件。批次只取決於國家寶物所有者提交提名的時間順序,與國家寶物本身的類別及價值無關[5][6]。國家寶物的數量及指定日期如下:
法規
越南國家及國家寶物所有者持有、保護與海外展覽方面義務有嚴格規定。國家寶物應在國家文化主管部門登記。掌握國家寶物登記信息的政府機關,應按所有者要求保密,提供專業指導,為保護及發揚國家寶物價值創造條件。轉讓國家寶物所有權時,所有者應於轉讓後十五日內告知有關政府主管部門新所有者[3]。
2016年,根據越南總理發佈的23號/2016/QD-TTg決定,正式指定為國家寶物的物品只能在以下情況之一下運往國外:
為展示、展覽、研究、保存而將寶物運往國外,必須遵守《文化遺產法》第44條規定,該條要求具備以下條件:
參考文獻
- ^ 國會, Luật di sản văn hóa, Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản quy phạm pháp luật Trung ương, 2002-01-01 [2021-09-21], (原始内容存档于2021-04-28)
- ^ 2.0 2.1 國會, Law on Cultural Heritage (PDF), SHERLOC: UNESCO Cultural Heritage laws Database: 2, 2001 [2020-07-07], (原始内容存档 (PDF)于2020-07-07)
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 國會, Law amending and supplementing a number of articles of the law on cultural heritages (No. 32/2009/QH12), Centre Database on Legal Normative Documents of Vietnam, 2009 [2020-07-08], (原始内容存档于2021-04-27)
- ^ Andreas Reinecke, Insights into the Archaeological Research of Vietnam, Perspectives on the Archaeology of Vietnam – International Colloquium (Hanoi: Academia), 2015: 15 [2020-07-08], (原始内容存档于2021-09-21)
- ^ Bảo vật quốc gia. Department of Cultural Heritage. [2020-07-08]. (原始内容存档于2021-05-01) (越南语).
- ^ Bảo vật quốc gia. Heritage World Magazine (Tạp chí Thế giới Di sản). [2020-07-08]. (原始内容存档于2021-02-27) (越南语).
- ^ Prime Minister, Decision No. 1426/QD-TTg on recognization of national precious objects, luatminhkhue.vn, Hanoi, 2012-10-01 [2020-07-08], (原始内容存档于2020-07-18)
- ^ 37 additional national treasures recognised. Nhan Dan Online. 2013-12-30 [2020-07-08]. (原始内容存档于2021-09-21).
- ^ Vietnam names another 12 cultural, historical items national treasures. Tuổi Trẻ News. 2015-01-14 [2020-07-08]. (原始内容存档于2020-07-11).
- ^ Prime Minister, Quyết định số 2382/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ: Về việc công nhận bảo vật quốc gia, Viet Nam Government Portal, 2015-12-23 [2020-07-08], (原始内容存档于2021-04-24) (越南语)
- ^ Prime Minister, Quyết định số 2496/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ: Về việc công nhận bảo vật quốc gia (Đợt 5), Viet Nam Government Portal, 2016-12-22 [2020-07-08], (原始内容存档于2021-04-24) (越南语)
- ^ Twenty four more national treasures recognised. VietnamPlus – Vietnam News Agency. 2017-12-28 [2020-07-08]. (原始内容存档于2021-04-29).
- ^ More artefacts recognised as VN national treasures. Viet Nam News. 2018-12-27 [2020-07-08]. (原始内容存档于2020-08-06).
- ^ 27 more national treasures recognised. VietnamPlus – Vietnam News Agency. 2020-01-21 [2020-07-08]. (原始内容存档于2020-07-08).
- ^ Co Loa arrowhead mould collection recognised as national treasure. VietnamPlus – Vietnam News Agency. 2021-01-06 [2021-01-28]. (原始内容存档于2021-03-01).
- ^ Vietnam has 23 more national treasures. VietnamPlus – Vietnam News Agency. 2021-12-27 [2021-12-27]. (原始内容存档于2022-10-20).
- ^ Vietnam recognises 27 more national treasures. VietnamPlus – Vietnam News Agency. 2023-02-02 [2023-02-02]. (原始内容存档于2023-02-05).
- ^ Archaeological Treasures from Vietnam (PDF), 由Martin Baumeister翻译, Staatliches Museum für Archäologie Chemnitz/ Landesamt für Archäologie Sachsen: 20, 2017 [2020-07-08], (原始内容存档 (PDF)于2019-01-05)
- ^ 19.0 19.1 PM allows transport of national treasures abroad. Vietnam Law and Legal Forum magazine. 2016 [2020-07-08]. (原始内容存档于2020-07-08).
- ^ Wendy Zeldin, Vietnam: New Provisions on Cultural Treasures Sent Abroad, The Library of Congress, 2016 [2020-07-08], (原始内容存档于2021-03-24)