增田涉(1903年10月12日—1977年3月10日),日本中國文學研究者,魯迅學生,《中國小說史略日本語譯者。

日語寫法
日語原文増田 渉
假名ますだ わたる
平文式罗马字Masuda Wataru

東京帝國大學畢業,在芥川龍之介佐藤春夫的影響下對中國文學傾倒。

經老师佐藤春夫內山完造介紹拜魯迅門下學習。

1931年到上海,跟魯迅學習中國小說史,在其指導和幫助下將《中國小說史略》譯成日本語,同時寫了日文《魯迅傳》初稿,經魯迅親自改閱。

1931年12月2日,魯迅創作〈送增田涉君歸國〉詩:「扶桑正是秋光好,楓葉如丹照嫩寒。卻折垂楊送歸客,心隨東棹憶華年。」 送給要回日本的他。  

1935年與佐藤先生合譯《魯迅選集》,岩波書店出版。

他和魯迅先生討論學問的書信已編成《鲁迅增田涉师弟答问集》(師弟的意思是師父和徒弟)在日本和中國出版。

魯迅身后,他參加了日本改造社版《大魯迅全集》的翻譯工作。

歷任島根大学、大阪市立大學、關西大學教授。

藏書交給關西大學。

竹内好的葬儀致弔辭時倒下,數日後逝去。

張良澤是他在關西大學指導的碩士研究生。

著書

  • 《魯迅的印象》 ,講談社,1948年
  • 《中国文学史研究 「文学革命」與前夜的人們》,岩波書店,1967年
  • 《西学東漸與中国事情 「雜書」札記》,岩波書店,1979年
  • 《雜書雜談》,汲古書院,1983年

翻譯

  • 魯迅,《魯迅選集》 ,與佐藤春夫共編譯,岩波文庫,岩波書店,1935年
  • 魯迅,《支那小說史》,サイレン社,1935年
  • 魯迅,《大魯迅全集》 ,與井上紅梅鹿地亘、佐藤春夫、胡風許廣平等共編譯,改造社,1937年
  • 魯迅,《魯迅作品集》(第1卷),東西出版社,1946年
  • 蒲松齡,《聊齋志異》(選譯),新流社,1948年 
  • 魯迅,《魯迅語錄》,創元社,1955年
  • 司馬遷,《史記物語》,講談社,1956年
  • 《新·十八史略物語》 (全12卷,別卷2),與奧野信太郎、佐藤春夫共編譯,河出書房, 1956年-1957年
  • 魯迅,《魯迅選集》(全12卷)與松枝茂夫、竹内好共編譯,岩波書店,1956年