复兴 (国歌)

中非共和国的国歌
(重定向自复兴 (歌曲)

复兴》(法語:La Renaissance)是中非共和國的國歌。於1960年中非共和國獨立時採用。

La Renaissance (法語)
E Zingo (桑戈語)

 中非国歌
作詞巴泰勒米·波冈达
作曲Herbert Pepper
採用1960

歌詞

法語歌詞 桑戈語歌詞 中文大意

Ô Centrafrique, ô berceau des Bantous !
Reprends ton droit au respect, à la vie !
Longtemps soumis, longtemps brimé par tous,
Mais de ce jour brisant la tyrannie.
Dans le travail, l'ordre et la dignité,
Tu reconquiers ton droit, ton unité,
Et pour franchir cette étape nouvelle,
De nos ancêtres la voix nous appelle.
副歌:
Au travail dans l'ordre et la dignité,
Dans le respect du droit dans l'unité,
Brisant la misère et la tyrannie,
Brandissant l'étendard de la Patrie.

Bêafrîka, mbeso tî âBantu
Kîri mo gbû gîgî tî mo-mvenî
Mo bâa pâsi na gbe tî âzo kûê
Me fadësô, mo ke na kürü gô
Mo sö benda, mo bûngbi kûê ôko
Na kusâra ngâ na nëngö-terê
Tî tö ndâ tî finî dutï tî ë sô
E mä gbegô tî_âkötarä tî ë
副歌:
E gbû kua nzönî na nëngö-terê
E kpë ndiä nzönî na mängö-terê
E kinda wasïöbê, ë tomba pâsi
E yâa bandêra tî ködrö tî ë!
啊,中非,班图人的摇篮
重新掌握你的主权
长期被征服,长期受侮辱
从今打碎暴虐的锁链
通过劳动、秩序与尊严
你重获统一,重掌主权
让我们一同迈开新的步伐
听祖先们正在向我们召唤
副歌:
努力工作,享尊严,守秩序
维护权利,保持统一
送走贫困,铲除暴政
让我们挥舞祖国的旗