德意志聯邦共和國基本法
此條目可参照德語維基百科相應條目来扩充,此條目在對應語言版為高品質條目。 (2022年5月23日) |
《德意志联邦共和国基本法》[1](德語:Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland,缩写:GG,以下简称《基本法》),是德意志联邦共和国在两德时期制定的一部临时性的实质宪法(德语:materiellen Verfassungsbegriffs),在东、西德统一后经修改成为德国的正式宪法。
德意志聯邦共和國基本法 | |
---|---|
概況 | |
原文標題 | Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland |
司法轄區 | 德国 |
批准日期 | 1949年5月8日 |
政體 | 聯邦議會共和制 |
政府架構 | |
政府分支 | 3個 |
國家元首 | 德國總統 |
立法機關 | 德國聯邦議院 德國聯邦參議院 |
行政機關 | 德國總理 |
司法機關 | 最高法院:德國聯邦憲法法院、德國法院體系 |
初審機關 | 海倫基姆湖大會 |
起草人 | 國會參議院 |
全文 | |
維基文庫的德意志聯邦共和國基本法 |
虽然没有直接冠以“宪法”的名称,《基本法》在制定之初就已经满足了实质性宪法的所有标准。《基本法》对德意志联邦共和国存在的形式做出了基本决定(德語:Grundentscheidung):民主国家、共和国家、福利国家、联邦国家、法治的基本原则。除了这些基本决定外,《基本法》还规范了国家组织,保障了个人自由,建立了客观的价值体系。
吸取了纳粹德国时期对人权侵犯的教训,《基本法》非常强调对个人“基本权利(德語:Grundrechte)”的保障。《基本法》将所有国家权力约束为直接适用的明文法律(第1条第3款)。根据宪法定义,“基本权利”不仅仅是国家目标;相反,作为一项规则,不需要司法机构来行使它们,也不需要立法机构、行政机构、司法机构与他们绑定。由此可知,“基本权利”应当被理解为个人对国家的防御性权利。
根据《基本法》,联邦宪法法院作为独立的宪法机构对《基本法》的执行情况进行监督与审查,特别是防范其他法律与政府决议对公民“基本权利”的侵害。《基本法》的修改需须取得联邦议院议员三分之二的同意和联邦参议院表决票数的三分之二的批准才能通过,最近一次修改在2022年12月19日通过,并于2022年12月24日生效。
2022年7月1日生效的《基本法》修正案将允许德国政府批准1000亿欧元的联邦国防军特别基金。
名称来源
在1949年组织立法的国会参议院(Parlamentarischer Rat,由西方占领区11个州的州长组成)认为苏联占领区会很快和西方占领区完成合并统一並出台一部“正式的”宪法,因此没有采用“宪法(Verfassung)一词。在两德合并之后,《基本法》(Grundgesetz)的名称也并没有得到更改。在德语中,“Grundgesetz”一词最早出现在 17 世纪,被语言学家视为拉丁法律语言中lex basicis一词的借译或德语化,即“基本的法律”。
内容
概况
《基本法》包括序言、基本权利(第1-19条)以及所谓的与基本权利相当的权利(第10条第4款,第33、38、101、103、104条)和国家组织规定。国家组织规定分为基本原则的列举(第20-29、34条)、区分各联邦机构职权的内部组织规定(第38-69条)以及协调联邦和州之间关系的规定(第30-32、35-37、70-146条)。
《基本法》分为以下十四章:
- 第一章 基本权利(Die Grundrechte,第1-19条)
- 第二章 联邦和州(Der Bund und die Länder,第20-37条)
- 第三章 联邦议院(Der Bundestag,第38-49条)
- 第四章 联邦参议院(Der Bundesrat,第50-53条)
- 第四A章 联合委员会(Gemeinsamer Ausschuß,第53a条)
- 第五章 联邦总统(Der Bundespräsident,第54-61条)
- 第六章 联邦政府(Die Bundesregierung,第62-69条)
- 第七章 联邦立法(Die Gesetzgebung des Bundes,第70-82条)
- 第八章 联邦法律的执行和联邦行政管理(Die Ausführung der Bundesgesetze und die Bundesverwaltung,第83-91条)
- 第八A章 共同任务(Gemeinschaftsaufgaben,第91a、91b条)
- 第九章 司法(Die Rechtsprechung,第92-104条)
- 第十章 财政制度(Das Finanzwesen,第104a-115条)
- 第十A章 共同任务防御状态(Verteidigungsfall,第115a-115l条)
- 第十一章 过渡及最后规定(Übergangs- und Schlußbestimmungen,第116-146条)
此外,现代《基本法》的德语原文,一般还附有节选(Anhang EV) 的德国统一条约,摘自德国统一条约(Einigungsvertrag)的第二章“基本法”(Kapitel II - Grundgesetz),以明确《基本法》对原东德地区适用的法源。
修正案
《基本法》只能由符合《基本法》第79条中特别要求的明文法律所修改。根据《基本法》第79条第2款,对《基本法》的修正要求三分之二的德国联邦议院议员(Bundestag)和德国联邦参议院(Bundesrat)三分之二投票通过。根据《基本法》第79条第3款,对《基本法》的修改不得涉及第1条与第20条所规定的基本权利与联邦结构或民主政府形式。《基本法》是世界上修改次数最多的宪法之一。《基本法》的最近一次修改在2022年12月19日通过,并于2022年12月24日生效。
序号 | 修改案 | 通过日期 | 联邦法律公报 | 涉及的条款 | 修改形式 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 刑法修改案 | 1951年8月30日 | BGBl. I S. 739, 747 | 143 | 废止 |
2 | 新增第120a条 | 1952年8月14日 | BGBl. I S. 445 | 120a | 新增 |
3 | 对第107条的修改 | 1953年4月20日 | BGBl. I S. 130 | 107 | 修改 |
4 | 新增条款 | 1954年3月26日 | BGBl. I S. 45 | 73, 79 | 修改 |
142a | 新增 | ||||
5 | 对《基本法》第107条第2款的修改 | 1954年12月25日 | BGBl. I S. 517 | 107 | 修改 |
6 | 金融宪法法 | 1955年12月23日 | BGBl. I S. 817 | 106, 107 | 修改 |
7 | 新增条款 | 1956年3月19日 | BGBI. I S. 111 | 1, 12, 36, 49, 60, 96, 137 | 修改 |
17a, 45a, 45b, 59a, 65a, 87a, 87b, 96a, 143 | 新增 | ||||
8 | 修改《基本法》中第106条 | 1956年12月24日 | BGBI. I S. 1077 | 106 | 修改 |
9 | 在《基本法》中新增第135a条 | 1957年10月22日 | BGBI. I S. 1745b | 135a | 新增 |
10 | 新增条款 | 1959年12月23日 | BGBI. I S. 813 | 74 | 修改 |
87c | 新增 | ||||
11 | 在《基本法》中加入空中交通管理条款的修正案 | 1956年2月6日 | BGBI. I S. 65 | 87d | 新增 |
12 | 第12《基本法》修正案 | 1961年3月6日 | BGBI. I S. 141 | 96a | 修改 |
96 | 修改 | ||||
13 | 第13《基本法》修正案 | 1965年6月16日 | BGBI. I S. 513 | 74 | 修改 |
14 | 第14《基本法》修正案 | 1965年7月30日 | BGBI. I S. 649 | 120 | 修改 |
15 | 第15《基本法》修正案 | 1967年6月8日 | BGBl. I S. 581 | 109 | 修改 |
16 | 第16《基本法》修正案 | 1968年6月18日 | BGBI.I S. 657 | 92, 95, 96a, 99, 100; 96a wird 96 | 修改 |
96 a.F. | 废止 | ||||
17 | 第17《基本法》修正案 | 1968年6月24日 | BGBl. I S. 709 | 9–12, 19, 20, 35, 73, 87a, 91 | 修改 |
12a, 53a, 80a, 115a–l | 新增 | ||||
59a, 65a Abs. 2, 142a, 143 | 废止 | ||||
18 | 第18《基本法》修正案 (第76条与第77条) | 1968年11月15日 | BGBI. I S. 1177 | 76, 77 | 修改 |
19 | 第19《基本法》修正案 | 1969年1月29日 | BGBI. I S. 97 | 93, 94 | 修改 |
20 | 第20《基本法》修正案 | 1969年5月12日 | BGBI. I S. 357 | 109, 110, 112–115 | 修改 |
21 | 第21《基本法》修正案(金融改革法) | 1969年5月12日 | BGBI. I S. 359 | 105–108, 115c, 115k | 修改 |
91a, 91b, 104a | 新增 | ||||
22 | 第22《基本法》修正案 | 1969年5月12日 | BGBI. I S. 363 | 74, 75, 96 | 修改 |
23 | 第23《基本法》修正案 | 1969年7月17日 | BGBI. I S. 817 | 76 | 修改 |
24 | 第24《基本法》修正案 | 1969年7月28日 | BGBI. I S. 985 | 120 | 修改 |
25 | 第25《基本法》修正案 | 1969年8月19日 | BGBI. I S. 1241 | 29 | 修改 |
26 | 第26《基本法》修正案 | 1969年8月26日 | BGBI. I S. 1357 | 96 | 修改 |
27 | 第27《基本法》修正案 | 1970年7月31日 | BGBl. I S. 1161 | 38, 91a | 修改 |
28 | 第28《基本法》修正案 | 1971年3月18日 | BGBl. I S. 206 | 75, 98 | 修改 |
74a | 新增 | ||||
29 | 第29《基本法》修正案 | 1971年3月18日 | BGBl. I S. 207 | 74 | 修改 |
30 | 第30《基本法》修正案 | 1972年4月12日 | BGBl. I S. 593 | 74 | 修改 |
31 | 第31《基本法》修正案 | 1972年7月28日 | BGBl. I S. 1305 | 35, 73, 74, 87 | 修改 |
32 | 第32《基本法》修正案 | 1975年7月15日 | BGBl. I S. 1901 | 45c | 新增 |
33 | 第33《基本法》修正案 | 1976年8月23日 | BGBl. I S. 2381 | 29, 39, 45a | 修改 |
45, 49 | 废止 | ||||
34 | 第34《基本法》修正案 | 1976年8月23日 | BGBl. I S. 2383 | 74 | 修改 |
35 | 第35《基本法》修正案 | 1983年12月21日 | BGBI. I S. 1481 | 21 | 修改 |
36 | 德国统一条约 | 1990年9月23日 | BGBI. II S. 885, 890 | 《基本法》前言, 51, 135a, 146 | 修改 |
143 | 新增 | ||||
23 | 废止 | ||||
37 | 修正案 | 1992年7月14日 | BGBI. I S. 1254 | 87d | 修改 |
38 | 修正案 | 1992年12月21日 | BGBI. I S. 2086 | 24, 28, 50, 52, 88, 115e | 修改 |
23, 45 | 新增 | ||||
39 | 《基本法》修正案 | 1993年6月28日 | BGBI. I S. 1002 | 16, 18 | 修改 |
16a | 新增 | ||||
40 | 修正案 | 1993年12月20日 | BGBI. I S. 2089 | 173, 74, 80, 87 | 修改 |
87e, 106a, 143a | 新增 | ||||
41 | 修正案 | 1994年8月30日 | BGBI. I S. 2245 | 73, 80, 87 | 修改 |
87f, 143b | 新增 | ||||
42 | 修正案 | 1994年10月27日 | BGBI. I S. 3146 | 3, 28, 29, 72, 74–77, 80, 87, 93 | 修改 |
20a, 118a, 125a | 新增 | ||||
43 | 修正案 | 1995年11月3日 | BGBI. I S. 1492 | 106 | 修改 |
44 | 修正案 | 1997年10月20日 | BGBI. I S. 2470 | 28, 106 | 修改 |
45 | 修正案 | 1998年3月26日 | BGBI. I S. 610 | 13 | 修改 |
46 | 修正案 | 1998年7月16日 | BGBI. I S. 1822 | 39 | 修改 |
47 | 修正案 | 2000年11月29日 | BGBI. I S. 1633a | 16 | 修改 |
48 | 修正案 | 2000年12月19日 | BGBI. I S. 1755 | 12a | 修改 |
49 | 修改《基本法》第108条 | 2001年11月26日 | BGBI. I S. 3219 | 108 | 修改 |
50 | 修改《基本法》第20a条 | 2002年7月26日 | BGBI. I S. 2862 | 20a | 修改 |
51 | 修改《基本法》第96条 | 2002年7月26日 | BGBI. I S. 2863 | 96 | 修改 |
52 | 《基本法》修正案 | 2006年8月28日 | BGBI. I S. 2034 | 22, 23, 33, 52, 72, 73, 74, 84, 85, 87c, 91a, 91b, 93, 98, 104a, 105, 107, 109, 125a | 修改 |
104b, 125b, 125c, 143c | 新增 | ||||
74a, 75 | 废止 | ||||
53 | 《基本法》修正案 | 2008年10月8日 | BGBI. I S. 1926 | 45, 93 | 修改 |
23 Abs. 1a | 新增 | ||||
54 | 《基本法》修正案 | 2009年3月19日 | BGBI. I S. 606 | 106, 107, 108 | 修改 |
106b | 新增 | ||||
55 | 新增《基本法》第45d条 | 2009年7月17日 | BGBI. I S. 1977 | 45d | 新增 |
56 | 修改《基本法》第87d条 | 2009年7月29日 | BGBI. I S. 2247 | 87d | 修改 |
57 | 《基本法》修正案 | 2009年7月29日 | BGBI. I S. 2248 | 104b, 109, 115 | 修改 |
91c, 91d, 109a, 143d | 新增 | ||||
58 | 新增《基本法》第91e条 | 2010年7月21日 | BGBI. I S. 944 | 91e | 新增 |
59 | 修改《基本法》第93条 | 2012年7月11日 | BGBI. I S. 1478 | 93 | 修改 |
60 | 修改《基本法》第91b条 | 2014年12月23日 | BGBI. I S. 2438 | 91b | 修改 |
61 | 修改《基本法》第21条 | 2017年7月13日 | BGBI. I S. 2346 | 21 | 修改 |
62 | 《基本法》修正案 | 2017年7月13日 | BGBI. I S. 2347 | 90, 91c, 104b, 107, 108, 109a, 114, 125c, 143d | 修改 |
104c, 143e, 143f, 143g | 新增 | ||||
63 | 修改《基本法》 | 2019年3月28日 | BGBI. I S. 404 | 104b, 104c, 125c, 143e | 修改 |
104d | 新增 | ||||
64 | 修改《基本法》 | 2019年11月15日 | BGBI. I S. 1546 | 72, 105, 125b | 修改 |
65 | 修改《基本法》第104a条 | 2020年9月29日 | BGBl I S. 2048 | 104a | 修改 |
143h | 新增 | ||||
143h | 废止 | ||||
66 | 修改《基本法》第87a条 | 2022年6月28日 | BGBl. I S. 968 | 87a | 修改 |
和威瑪憲法的區别
同威瑪憲法相比,《基本法》圍繞着人权保護而制定,樹立了人权作为基本政治法律价值的基础上,才有可能防止悲剧的重演。
首先,基本法把有关公民基本权利的内容从魏玛宪法的第二编挪到了第一章,目的是强调公民先于国家,公民的基本权利先于国家权力,基本权利是国家权力的来源。即使是现在,在世界各国宪法中,这种体例也是不多见的。
其次,魏玛宪法中没有“人的尊严”的规定,而《基本法》则把它规定为第1条第1款:“人的尊严不可侵犯,尊重它和保护它是政府的责任”。在学术上,一般认为,这种规定使人的尊严成了整个德国宪法体制、国家制度和政府行为的基础,甚至是德国政府所应奉行的基本国际关系准则。事实上,在当代德国人看来,人的尊严构成了人权的出发点,如果不把人当人看,就无所谓人权。所以,紧接着在第2款中规定:“为此,德国人民确认不容侵犯的和不可转让的人权是所有人类社会、世界和平与正义的基础”。在第3款中规定:“下列基本权利有直接法律效力,约束立法、行政和司法”,从而确认将基本人权通过制宪而转化为法律权利,并由国家强制力予以保障。
再次,魏玛宪法规定的公民权利也不在少数,但终归于无用,希特勒随意就废除了它们(魏玛宪法并未被正式宣布失效,但被授權法束之高阁)。所以,《基本法》采取了三项措施来保证不再发生这种事情:
第一个措施是确立德国的“自由民主基本秩序”不受侵犯,任何公民如滥用自由权,危及自由民主基本秩序,就会丧失自由(第18条)。
第二个措施是在《基本法》第79条第3款中规定,该法第1、20两条不得修改(还有联邦制),其中第20条规定的是人民主权、联邦制、法治、社会福利这四项宪法基本原则。所谓“不得修改”,是绝对不许触动,但在1994年增加了第20甲条,规定生态环境保护问题,形成了“半宪法原则”(由于是在第20条之后增加的“20a”,所以属于宪法原则性的规范,即与第20条有同质性的条文)。由于第79条作出了这种规定,因此实际上它也成了不能修改的条文了。
第三个措施是规定了公民的“抵抗权”(Recht zum Widerstand),就是说,在其他各种方法均不足以制止对自由民主基本秩序的破坏的话,全体德国人都有权抵抗。这种规定多少属于一种象征性的规范,同时也是一种不得已的下策:在不能绝对排除重新走向专制可能性的情况下,人民作为主权者,有权行使反抗的权利,因而实际上是《美国独立宣言》“政府须经被统治者同意”、“重新订立契约”的另一种表述。
最后,议会不再是“最高国家权力机关”,它把宪法的解释权让渡给了联邦宪法法院,使后者负起监督宪法实施,保障公民权利与自由的责任。魏玛宪法下的国会负有监督宪法的职责,但实际上根本就没有监督,因为一方面它不会宣布自己的法律违宪(柯克和洛克都说“一个人不能当自己案件的法官”),另一方面议会并不适于成为调解社会矛盾的机关,因为它是代表各种利益的,不同部分的议员代表不同利益,而这些利益不可能调和,只有处于中立地位的法院才能做到公正。另外,联邦宪法法院不断适用《基本法》,实际上就使《基本法》不断地调整社会关系,从而不仅使宪法得到人们的尊重,因为宪法是“权利保障书”,适用宪法总体上对个人权利保护有利;适用《基本法》也使它本身不易于遭到破坏和践踏——法官只客观地适用法律,不能以自己的意志代替法律的意志;如果是政治家(议员)运用法律,政治利益就会高于法律的意志了。建立宪法法院,是《基本法》为自己所设计的最后一道防线,事实证明,到目前为止,也是最有效的一道防线[來源請求]。
在其他方面,同魏玛宪法相比,《基本法》里没有紧急状态权力,例如1933年德国联邦大总统采用国会大厦消防法令来暂停基本权利、剝奪国会中的共产党議员資格,完成了希特勒全面夺权的重要一步。人权的暂停也将根据第20条和79条被视为非法的,如上所述。
联邦政府的宪法地位也得到了加强,因为德国总统的权利只有前德国联邦大总统权力的一小部分。联邦政府现在只依赖于议会。联邦大总统的职位被认为是“替补皇帝”(Ersatzkaiser),意指虽然废除了帝制,帝国总统却依旧拥有相当于皇帝的权力,从而弱化了政党政治的角色。
现行《基本法》要罢黜总理,议会要进行建设性的不信任动议表决,即一个新的总理选举。新程序的目的是要比魏玛宪法拥有更好的稳定性,过去体制下倒阁,却不能在任用新总理意見上达成一致,导致內阁难产、权力真空。此外,之前国会可用不信任动议罢黜个别部长,而现在它必须对整个内阁投票。
參考文獻
- ^ Basic Law for the Federal Republic of Germany. www.gesetze-im-internet.de. [2024-03-20]. (原始内容存档于2020-05-12).
- 60 Jahre Grundgesetz (页面存档备份,存于互联网档案馆) (= Aus Politik und Zeitgeschichte 18–19). 27. April 2009 (PDF (页面存档备份,存于互联网档案馆); 3,2 MB).
- Uwe Andersen, Wichard Woyke (Hrsg.): Handwörterbuch des politischen Systems der Bundesrepublik Deutschland. 5. überarbeitete und aktualisierte Auflage, Leske + Budrich, Opladen 2003, ISBN 3-8100-3670-6.
- Karl Dietrich Bracher: Das deutsche Grundgesetz als Dokument historisch-politischer Erfahrung. In: Hedwig Kopetz/Joseph Marko/Klaus Poier (Hg.): Soziokultureller Wandel im Verfassungstaat. Phänomene politischer Transformation. Festschrift für Josef Mantl zum 65. Geburtstag. Bd. 1. Böhlau Verlag, Wien/Köln/Weimar 2004, ISBN 3-205-77211-3, S. 759–779.
- Carl Creifelds (Begr.): Rechtswörterbuch. Hrsg. von Klaus Weber, 17. Auflage, C.H. Beck, München 2002, Stichwort „Grundgesetz (GG)“, S. 623 f.
- Christian Bommarius: Das Grundgesetz. Eine Biographie. Rowohlt, Berlin 2009, ISBN 978-3-87134-563-0.
- Joachim Detjen: Die Werteordnung des Grundgesetzes. VS Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-531-16733-6.
- Christof Gramm, Stefan Ulrich Pieper: Grundgesetz: Bürgerkommentar. Nomos Verlag, Baden Baden 2008, ISBN 978-3-8329-2978-7.
- Peter Häberle: Das Grundgesetz zwischen Verfassungsrecht und Verfassungspolitik. Ausgewählte Studien zur vergleichenden Verfassungslehre in Europa. Nomos, Baden-Baden 1996, ISBN 3-7890-4005-3.
- Peter Häberle: Das Grundgesetz der Literaten. Der Verfassungsstaat im (Zerr-)Spiegel der Schönen Literatur. Nomos Verlagsgesellschaft, Baden-Baden 1983, ISBN 3-7890-0886-9.
- Konrad Hesse: Grundzüge des Verfassungsrechts der Bundesrepublik Deutschland, 20. Auflage, C.F. Müller Verlag, Heidelberg 1999, ISBN 3-8114-7499-5.
- Axel Hopfauf: Einleitung zum Grundgesetz. In: Hans Hofmann/Axel Hopfauf (Hrsg.): Kommentar zum Grundgesetz. 12. Auflage, Carl Heymanns Verlag, Köln 2011, ISBN 978-3-452-27076-4.
- Hans D. Jarass, Bodo Pieroth: Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland. Kommentar. 11. Auflage, Beck, München 2011, ISBN 978-3-406-60941-1.
- Albert Krölls: Das Grundgesetz – ein Grund zum Feiern? Eine Streitschrift gegen den Verfassungspatriotismus. VSA, Hamburg 2009, ISBN 978-3-89965-342-7.
- Peter Schade: Grundgesetz mit Kommentierung. 8. Auflage, Walhalla-Fachverlag, Regensburg 2010, ISBN 978-3-8029-7176-1.
- Maximilian Steinbeis, Marion Detjen, Stephan Detjen: Die Deutschen und das Grundgesetz. Geschichte und Grenzen der Verfassung. Pantheon, München 2009, ISBN 978-3-570-55084-7.
- Klaus Stern: Das Grundgesetz im europäischen Verfassungsvergleich. Vortrag gehalten vor der Juristischen Gesellschaft zu Berlin am 26. Mai 1999, de Gruyter, Berlin/New York 2000, ISBN 3-11-016824-3.
参见
- 《德意志帝国宪法》 (1871–1919年)
- 《威玛宪法》 (1919–1933年)
- 《德意志民主共和国宪法》(1949–1990年)
外部链接
- 德意志联邦共和国基本法(2022年)德文原文 (页面存档备份,存于互联网档案馆) - 德国司法部
- 德意志聯邦共和國基本法(2012年)中文翻譯 (页面存档备份,存于互联网档案馆) - 中華民國司法院