我们的希望

我们的希望希伯来语: די האָפֿענונג 拉丁转写:Tikavatenu)是犹太人诗人纳夫塔里·赫尔茨·伊姆贝尔于1878年写的一首洋溢着犹太民族复国主义热情的诗歌,出版后经多次改动。后该诗第一段被选作以色列国歌的歌词。

诗歌

希伯来语

א

כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה
ולפאתי מזרח קדימה
עין לציון צופיה

פזמון

עוד לא אבדה תקותנו
התקוה הנושנה
לשוב לארץ אבותינו
לעיר בה דוד חנה.

ב

כל עוד דמעות מעינינו
יזלו כגשם נדבות,
ורבבות מבני עמנו
עוד הולכים על קברי אבות

פזמון

ג

כל עוד חומת מחמדינו

לעינינו מופעת,
ועל חרבן מקדשנו
עין אחת עוד דומעת

פזמון

ד

כל עוד מי הירדן בגאון
מלא גדותיו יזלו
ולים כנרת בשאון
בקול המולה יפֹלו;

פזמון

ה

כל עוד שם עלי דרכים
שער יכת שאיה
ובין חרבות ירושלים
עוד בת ציון בוכיה

פזמון

ו

כל עוד דמעות טהורות
מעין בת עמי נוזלות,
ולבכות לציון בראש אשמורות
עוד תקום בחצי הלילות;

פזמון

ז

כל עוד נטפי דם בעורקינו
רצוא ושוב יזלו
ועלי קברות אבותינו
עוד אגלי טל יפלו

פזמון

ח

כל עוד רגש אהבת הלאום
בלב היהודי פועם,
עוד נוכל קוות גם היום
כי עוד ירחמנו אל זועם;

פזמון

ט

שמעו אחי בארצות נודִי
את קול אחד חוזינו,
כי רק עם אחרון היהודִי
גם אחרית תקותנו

פזמון

י

(אַנאַפישאַל)

לֵךְ עַמִּי, לְשָׁלוֹם שׁוּב לְאַרְצֶךָ
הַצֱּרִי בְגִלְעָד, בִּירוּשָׁלַיִם רוֹפְאֶךָ,
רוֹפְאֶךָ יְיָ, חָכְמַת לְבָבוֹ,
לֵךְ עַמִּי לְשָׁלוֹם, וּרְפוּאָה קְרוֹבָה לָבוֹא...

外部链接

我們的希望 Tikavatenu ( 希伯來原文 תקותנו ): played by Simon Hsu with violin and horn页面存档备份,存于互联网档案馆