步之華陽洞,不謁宋先生

步之華陽洞,不謁宋先生朝鮮語:보지화양동 불알송선생),又作步之花陽同,不謁宋先生,是朝鲜王朝的諷刺和流行語。創作者為17世紀文臣及學者、南人黨黨首許穆[1]首句又作寶之華陽洞寶之花陽洞,在韓語都是同音字。

步之華陽洞,不謁宋先生
諺文보지화양동 불알송선생
汉字
文观部式Bojihwayangdong buralsongseonsaeng
马-赖式Pojihwayangdong puralsongsŏnsaeng

南人黨的黨首許穆至政敵西人老論黨首宋時烈的住所華陽洞寻访,但是遭到宋時烈的拒绝。許穆於是赋诗一首“步之華陽洞,不謁宋先生”[1][2]。雖然這句在漢語文言文中意思僅僅是「步行到華陽洞,未獲宋先生接見」,但在韓語中卻包含著另外一層意思。“步之”的韓語發音為“보지”,也有“女性陰部”的意思;[3]而“不謁”在韓國語中發音“불알”,也有男性睾丸”的意思[4]。華陽洞則是宋時烈故鄉和他的別號。

參考

  1. ^ 1.0 1.1 화양구곡과 우암 송시열 互联网档案馆存檔,存档日期2013-11-05. 충북인뉴스 2004년 02월 29일자
  2. ^ 송 정승과 허 정승에 얽힌 화양동 일화 Archive.is存檔,存档日期2012-07-09 (韓文)
  3. ^ 步之, 子枝页面存档备份,存于互联网档案馆(韓文)
  4. ^ 불알页面存档备份,存于互联网档案馆(韓文)

參見

外部連結