玛琳娜·茨维塔耶娃
玛琳娜·伊万诺芙娜·茨维塔耶娃(俄语:Мари́на Ива́новна Цвета́ева;1892年9月26日(10月8日)—1941年8月31日),俄国白银时代诗人和作家。布罗茨基称其为20世纪俄罗斯最伟大诗人[1]。
玛琳娜·茨维塔耶娃 Марина Цветаева | |
---|---|
出生 | 俄罗斯帝国莫斯科 | 1892年10月8日
逝世 | 1941年8月31日 苏联蘇俄韃靼蘇維埃社會主義自治共和國叶拉布加 | (48歲)
職業 | 诗人和作家 |
國籍 | 俄罗斯帝国 |
教育程度 | 巴黎索邦大学 |
文學運動 | Russian Symbolism |
配偶 | 謝爾蓋·“謝廖扎”·雅科夫列維奇·葉弗龍 |
受影響於 | 亚历山大·勃洛克,安娜·阿赫玛托娃,鲍里斯·帕斯捷尔纳克,莱纳·玛利亚·里尔克 |
施影響於 | Edward Hirsch |
此條目需要擴充。 (2009年10月22日) |
生平
1892年生于俄罗斯帝国莫斯科。16岁发表了她的第一篇诗歌,18岁发表首部诗集《傍晚的纪念册》。1912年,她嫁给了谢尔盖·艾伏隆。1917年丈夫入伍并失去音信,1920年代发表《里程碑》。1922年,为了和重新联系上的丈夫团聚移居布拉格并在柏林与帕斯捷尔纳克、叶赛宁和别雷相唱和。1925年全家移居巴黎。1926年通过帕斯捷尔纳克的介绍以书信的方式结识了德国诗人里尔克。1928年起开始同情苏联并鼓动丈夫带女儿回国,1939年自己也携儿子归国。随后丈夫旋即遭到逮捕、处决,其女儿在监狱中被关押八年之久。后悔的茨维塔耶娃于1941年迁居鞑靼斯坦后自缢身亡,其子不久也战死于前线。[1]
参考文献
- ^ 1.0 1.1 徐, 莱. 蓝色的忧伤. 南京: 南京大学出版社. : 415–418. ISBN 9787305214073.
外部連接
维基文库中的相关原始文献:Author:Marina Tsvetaeva
- YouTube上的Marina Tsvetaeva - How many people fell in this abyss. One of the most famous Tsvetaeva's poem performed by Alla Pugacheva. Another version (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- YouTube上的Marina Tsvetaeva - My giant city is covered by the night. Dramatic reading in English with artistic video. Includes download link.
- "Marina Tsvetaeva, Poet of the extreme" (页面存档备份,存于互联网档案馆) by Belinda Cooke from South magazine #31, April 2005. Republished online in the Poetry Library's Poetry Magazines site.
- A small site dedicated to Tsvetaeva (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Poetic translations into English (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Marina Tsvetaeva biography (页面存档备份,存于互联网档案馆) at Carcanet Press, English language publisher of Tsvetaeva's Bride of Ice and "Marina Tsvetaeva: Selected Poems", translated by Elaine Feinstein.
- Heritage of Marina Tsvetayeva (页面存档备份,存于互联网档案馆), a resource in English with a more extensive version in Russian (页面存档备份,存于互联网档案馆).
- Тоска по родине / Nostalgia (页面存档备份,存于互联网档案馆) and four more poems (页面存档备份,存于互联网档案馆) from the book "To You - in 10 Decades", translated by Alexander Givental and Elysee Wilson-Egolf and provided by Sumizdat, the publisher.
- "She Means It When She Rhymes: Marina Tsvetaeva: Selected Poems." (页面存档备份,存于互联网档案馆) Review from Thumbscrew #17, Winter 2000/1, of works translated by Elaine Feinstein.