马来西亚宣言

1963年的一个宣言

《马来西亚宣言》(英語:Proclamation of Malaysia馬來語Permasyhuran Malaysia)是一份以英文马来文爪夷文)文字写成的宣言,此宣言的主要内容是宣布马来亚联合邦与其他3个英国殖民地分别为北婆罗洲砂拉越新加坡合并为马来西亚联邦。该合并于1963年9月16日生效,并于当天由马来西亚第一任首相东姑阿都拉曼吉隆坡独立体育场读出。[1]

《马来西亚宣言》
Proclamation of Malaysia
Permasyhuran Malaysia
英文版《马来西亚宣言》
創建日期1963年9月16日,​61年前​(1963-09-16
签署人东姑阿都拉曼

内容

中文译文 英文原文
奉大慈大悲上帝的名义,赞美宇宙主宰的上帝,祈求上帝以祝福及和平赐予吾人领袖默罕默德及其亲戚与友人。
鉴于马来亚联合邦大不列颠与北爱尔兰联合王国北婆罗洲砂拉越新加坡之间,在公元一千九百六十三年七月九日达成的一项协定,同意沙巴州、砂拉越州、新加坡州和包括由彭亨州丁加奴州吉打州柔佛州森美兰州吉兰丹州雪兰莪州霹雳州玻璃市州槟城州马六甲州的马来亚联合邦,将实行联合,这个联合邦此后将成为“马来西亚”:
又鉴于上诉协定之有关团体,已经同意自马来西亚成立后,沙巴州、砂拉越州和新加坡州,将停止为英国女王陛下的殖民地,同时女王陛下将放弃对这三州的主权司法权
又鉴于以及宣布的《马来西亚宪法》,将成为最高的法律:
又鉴于前述的宪法已经有订有条款,保护统治者陛下与殿下们的权利和特权,和人民的基本权利和自由,以及为现为一个基于国会民主君主立宪政体的马来西亚的和平协调:
又鉴于马来亚联合邦和大不列颠与北爱尔兰联合王国在英国国会通过一项法律批准的前述宪法,已经在公元一千九百六十三年九月十六日生效,
现奉大慈大悲上帝的名义,本人,马来西亚首相东姑阿都拉曼,在马来亚联合邦最高元首陛下、新加坡国家元首阁下、沙巴国家元首阁下和砂拉越总督阁下的同意和批准下,代表马来西亚人民公布和宣告:自公元一千九百六十三年九月十六日,即回历一千三百八十三年九月二十八日起,包括由彭亨州、丁加奴州、吉打州、柔佛州、森美兰州、吉兰丹州、雪兰莪州、霹雳州、玻璃市州、槟城州、马六甲州、新加坡州、沙巴州和砂拉越州的马来西亚将借宇宙主宰上帝的荣耀,永远成为一个基于自由和公正的独立和主权的民主国家,为其人民寻求保护和维护和平与协调,以及在国际间保持和平。
首相
东姑阿都拉曼
吉隆坡
一九六三年九月十六日
In the name of God, the Compassionate, the Merciful, Praise to God, the Lord of the Universe, and may the benediction and peace of God be upon Our Leader Muhammad and upon all his Relations and Friends.
WHEREAS by an Agreement made on the Ninth day of July in the year one thousand nine hundred and sixty-three between the Federation of Malaya, the United Kingdom, North Borneo, Sarawak and Singapore it was agreed that there shall be federated the States of Sabah, Sarawak and Singapore with the Federation of Malaya comprising the states of Pahang, Trengganu, Kedah, Johore, Negri Sembilan, Kelantan, Selangor, Perak, Perlis, Penang and Malacca, and that the Federation shall thereafter be called "MALAYSIA":
AND WHEREAS it has been agreed by the parties to the said Agreement that as from the establishment of Malaysia the States of: Sabah, Sarawak and Singapore shall cease to be colonies of Her Majesty the Queen and Her Majesty the Queen shall relinquish Her Sovereignty and jurisdiction in respect of the three States:
AND WHEREAS there has been promulgated a Constitution for Malaysia which shall be the supreme law therein:
AND WHEREAS by the Constitution aforesaid provision has been made for the safeguarding of the rights and prerogatives of Their Highnesses the Rulers and the Fundamental rights and liberties of subjects and for the promotion of peace and harmony in Malaysia as a constitutional monarchy based upon parliamentary democracy:
AND WHEREAS the Constitution aforesaid having been approved by a law passed by the Parliaments of the Federation of Malaya and of the United Kingdom has come into force on the Sixteenth day of September in the year one thousand nine hundred and sixty-three.
NOW in the name of God, the Compassionate, the Merciful, I, TUNKU ABDUL RAHMAN PUTRA AL-HAL IBNI ALMARHUM SULTAN ABDUL HAMID HALIM SHAH, Prime Minister of Malaysia, with the concurrence and approval of His Majesty the Yang di-Pertuan Agong of the Federation of Malaya, His Excellency the Yang di-Pertuan Negara of Singapore, His Excellency the Yang di-Pertua Negara of Sabah and His Excellency the Governor of Sarawak, DO HEREBY DECLARE AND PROCLAIM on behalf of the peoples of Malaysia that as from the Sixteenth day of September in the year one thousand nine hundred and sixty-three, corresponding to the twenty-eighth day of Rabi'ul Akhir in the year of the Hijrah one thousand three hundred and eighty-three,
That MALAYSIA comprising the States of Pahang, Trengganu, Kedah, Johore, Negri Sembilan, Kelantan, Selangor, Perak, Perlis, Penang, Malacca, Singapore, Sabah and Sarawak shall by the Grace of God, the Lord of the Universe, forever be an independent and sovereign democratic State founded upon liberty and justice, ever seeking to defend and uphold peace and harmony among its people and to perpetuate peace among nations.
Prime Minister
Kuala Lumpur
16th day of September 1963

参见

参考资料

  1. ^ 存档副本. [2018-05-15]. (原始内容存档于2018-05-16).