Talk:三叉 (消歧義)
Gakmo在话题“移動請求”中的最新留言:13年前
建議移動至Trident,並不是所有的Trident都可翻成三叉戟。Ironbolt (留言) 2011年9月12日 (一) 04:33 (UTC)
- 根據WP:NAME,條目名稱應盡量使用中文,況且搜尋trident可直接連至此頁,不會帶來問題--Gakmo (留言) 2011年9月14日 (三) 01:28 (UTC)
移動請求
- 三叉戟 (消歧義) → Trident:並不是所有的Trident都可翻成三叉戟。--Ironbolt (留言) 2011年9月12日 (一) 04:31 (UTC)
- 完成。—AT 2011年9月17日 (六) 02:50 (UTC)
- (-)反对,見討論頁。--Gakmo (留言) 2011年9月17日 (六) 05:48 (UTC)
- 所謂消歧義應該是指名稱有多種意思。然而,在三叉頁面中,部分列出的條目卻完全沒有三叉一詞,因此就三叉來說是完全沒有歧義的。那些歧義,應該歸入Trident的消歧義中。—AT 2011年9月17日 (六) 13:18 (UTC)
- 雖然全都有trident,但大部分之中文通用名字有三叉,應以此為名稱。--Gakmo (留言) 2011年9月17日 (六) 15:20 (UTC)
- 當然可以,但是條目名沒有三叉的不應該歸入這個消歧義中。—AT 2011年9月17日 (六) 15:27 (UTC)
- 雖然全都有trident,但大部分之中文通用名字有三叉,應以此為名稱。--Gakmo (留言) 2011年9月17日 (六) 15:20 (UTC)
- 完成。—AT 2011年9月17日 (六) 02:50 (UTC)