Talk:廣東語言
本条目依照页面评级標準自動評為重定向级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
请白话自大狂停止你们分裂汉民族的活动
- 注意:只有香港才會稱自己的語言做廣東話,參見香港語文,本文不是介紹粵語或廣州話,而是訂明定義與各方理解,請善意修改,不要回退。—Mokaw (留言) 2009年4月9日 (四) 05:34 (UTC)
- 对你前半句观点,我深表赞同。对于后半句话,我有话说。本条目本该秉持中立的观点,然经过后面一些白话自大狂的修改后,基本成为粤语的另一条目,更有甚至,里面充斥了对客家人潮汕人的贬低,令人无法卒读,这是我之所以回退该条目的原因。修改不意味着进步,内容繁多不意味着丰富,参杂私货,反会令条目面目全非。广东话的三大体系,具体展开在各自条目进行即可,而不必鸠占雀巢,如祥林嫂般把本条目变成为自大者自身族群的另一个条目,更不能为了自圆其说而不惜中伤兄弟族群。白话自大狂们,让他们的方言充斥了各种条目,比如“白话”“粤语”“广州话”等等,他们的恶劣行为,在“广东人”之类的条目也曾经体现。无法理解,同为中国人,同为汉民族,更同为岭南人,却要做亲痛仇快的事情!
- 事实上,“广东人”这种条目本就没有存在的必要,其它兄弟省份并不存在如此无聊的重复条目。而所谓“白话”,“粤语”,“广州话”这种内容重叠相当严重的条目,完全有整合的必要。浪费维基百科的资源,浪费各地网友的时间精力,这正是那些白话自大狂的杰作以及造成的可笑结果—以上未簽名的留言由75.180.43.236(對話|貢獻)加入。
- 這位仁兄,請時刻注意您的言詞。大家都是同胞、都算老鄉,首先自我就要做到大度。文化研究是無止境的,看問題呢心態最重要。如此激動,閣下這番又是何必咧~!—Gzyeah (留言) 2009年8月29日 (六) 20:25 (UTC)
广东话并不等同于广州话
转移自talk:客家话
看过rich4兄的高论,小弟很受教益。未听过“广东话”这一提法想必是我孤陋寡闻,此说见于何书,万望赐教。但还是有一点,窃以为把广东话等同于广州话是不够准确的。小弟是广东清远人,母语是粤方言的一支,与广州话有共通处但不是广州话。然而,她的使用者除了称之为白话之外还用到广东话这一名称。这倒不是出于近年来香港媒体的宣传,就本人而言,是得自外祖母处。我由此相信广东话之名由来已久,而不是一种时髦的叫法。其指称的范围也不限于广州话(至于香港话一词,我在广东极少听说,香港人自身也不用,反而在北方偶有听闻),而恐怕是白话的同义词。另外,清远境内也有客家话分布,无论自称、他称都是客家话,少数称ngai话,若将之称为广东话,我的客家朋友们恐怕是要抗议的。
--Edward Wong 15:45 2005年10月10日 (UTC)
- 不好意思一直没看见,还望见谅。
- 我从没有把广东话等同于广州话,恰恰相反我很反感这种混淆的方法。我撰写的“广东话在日常生活中常特指粤语广州音”这句,是指在大多数情况下非方言爱好者习惯如此,并不代表不能代表粤语其它口音或广东其它方言。即使有如“粤语”这个有严格定义的词,在日常生活中也常特指广州音,以至于有些四邑片使用者认为自己的母语不叫“粤语”。至于你说的“恐怕是白话的同义词”可是白话往往也特指广州音啊。
- “若将之称为广东话,我的客家朋友们恐怕是要抗议的。”这个正是近二三十年来“广东话=广州话”的媒体渲染所致。在以前,不会有这种情况的-- 以前的广东客家不会特别的自称广东话,但肯定不会否认自属广东话,就像不会否认自属中国话一样。特别的,是在清末“粤语”“客家”的称谓产生之前,人们对“广东话”的印象往往就是源自广东的客家话,就好像今天人们对“广东话”的印象来自香港媒体一样。--rich4 01:58:43 2005年11月10日 (UTC)
东南亚历史上的使用情况
转移自User_talk:222.164.168.38
关于更多的讨论未实时转移,请见User_talk:222.164.168.38
在东南亚,据我的资料是,历史上并未专称粤语。 如果你有其它的资料,请告知,谢谢。rich4
- 这不对,在海外情况不同,这里不受大陆媒体影响,而且一般自移民以来(至少5代之移民)都有自己固定的称谓。
- 和我掌握的情况不一样,我所掌握的情况是历史记载广东嘉应州的移民操广东话。关于历史上的使用情况,作存疑处理,即不予表述,如何?
- 另:和大陆媒体没什么关系,和香港媒体有关。--rich4 08:33:07 2005年11月18日 (UTC)
- 看来您掌握还不怎么好,在海外,广东人(一至二十年代前或较迟)一般籍贯在广东南部几大县,但然也有广府周边几大县(主要在大马),客家(一般自称客家或客人)和潮汕(一般自称为潮州或Teochew)都有自己的固定称谓。这和香港媒体没关系。
- 我祖籍在潮州府客家地区,祖父就是大马归侨,怎么会不清楚?请查询一下贵国总理的籍贯,他是和我同一县的。 粤东客家人在19世纪就大规模的向东南亚移民,当时还没有“客家话”这个称为,你所谓的“一般自移民以来(至少5代之移民)都有自己固定的称谓。”不成立,至少客家是换过称谓的。rich4 09:00:03 2005年11月18日 (UTC)
- 谁告诉你19世纪少数移民的时候没这个称谓的,要是这样的话海外客家岂不都是称自己为广东人了。不成立?你看着办吧。
- 多读书,慎言。“客家”一词,是十九世纪中晚期土客械斗后才兴起的,以前没有这个称谓。二十世纪以前,客家是称广东人还是某市人,有待考证,但绝不可能称客家人,因为根本没这个词。另:在东南亚,与客家、闽南、潮汕相比,粤语族群才是少数族群。而且粤语族群还分台山人和广肇人,两者合流是很晚的事情。rich4 09:13:09 2005年11月18日 (UTC)
- 关于历史上有争议,我已经就实写进去了,以后查明资料后,再予确定。你以上的发言,说明你尽管在新加坡,但对东南亚华人的移民史有所欠缺,很多说法都是主管的臆测,在这种情况下,我认为你不适宜随意更改“当代”的说法。rich4 09:20:36 2005年11月18日 (UTC)
- 试问阁下祖父大马哪里人?我怎么就没听过有大马人移民到深圳的。另外,“客家”至少在清代就有了,在《广东通志》明确记载了“相传建邑时,自福建来此者曰客家。”,当然这是广东人给的名称。
- 深圳是我现居的城市,并不代表我出生在深圳。我祖父是在抗战回广东的,我不清楚在大马什么地方。 请查询一下客家条目,“客家”一词远在秦代就有了,但是作为民系的通用称呼,是在清末。你把“== 请不要随便更改“当代”的说法 == ”直接删除,这不是应有的礼仪吧?还有,你不顾讨论,多次去掉“当代”,这样的编辑态度好吗?rich4 09:44:00 2005年11月18日 (UTC)
- 「本处有删除,原因:侵犯版权且无关内容」
- 你是不是大马移民还有待考验,总之你对这里情况不清楚,我只管说海外,另外“客家”在秦代是没有的,这里指的是“主客户”一般类似情况,而且都指北方地区新移民(已搬迁到北方另一个地区),不过“客家”在大规模移民东南亚的时候就有了。所以和你说的不符合,还有你所给的数据也不能成立,在大马一般客家都不说客家话的,尤其在吉隆坡,马来西亚人说华语都有很重的粤语口音。
- 我什么时候成大马移民了,我祖父是大马归侨,仅此而已。强烈抗议你不讲礼仪,删除我的留言的做法。 西马客家现在是双语制,很多年轻人改说粤语,这是事实,但你无视大马统计局的数据,硬是说客家是比广府还少的族群,就太没意思了吧? 你总说去过这去过那,却对这些地方的情况一无所知还振振有词,给了数据了你就删,你说你去了那些地方有什么用处?还不如我这样老老实实查统计局数据的。请你给自华人移民东南亚以来,广东话一直被用于专称粤语的证据。否则,请不要去除“争议”部分和“当前”限定条件。如果这样下去,只会导致该条目被保护,无法更新。--rich4 10:07:57 2005年11月18日 (UTC)
- 证据我已经给了,你硬搞什么数据古书之类的没用的,已经偏大的离题了,广东话一直被用于专称粤语在海外有多少人知道,去问问不就行。
- 我什么时候成大马移民了,我祖父是大马归侨,仅此而已。强烈抗议你不讲礼仪,删除我的留言的做法。 西马客家现在是双语制,很多年轻人改说粤语,这是事实,但你无视大马统计局的数据,硬是说客家是比广府还少的族群,就太没意思了吧? 你总说去过这去过那,却对这些地方的情况一无所知还振振有词,给了数据了你就删,你说你去了那些地方有什么用处?还不如我这样老老实实查统计局数据的。请你给自华人移民东南亚以来,广东话一直被用于专称粤语的证据。否则,请不要去除“争议”部分和“当前”限定条件。如果这样下去,只会导致该条目被保护,无法更新。--rich4 10:07:57 2005年11月18日 (UTC)
- 你是不是大马移民还有待考验,总之你对这里情况不清楚,我只管说海外,另外“客家”在秦代是没有的,这里指的是“主客户”一般类似情况,而且都指北方地区新移民(已搬迁到北方另一个地区),不过“客家”在大规模移民东南亚的时候就有了。所以和你说的不符合,还有你所给的数据也不能成立,在大马一般客家都不说客家话的,尤其在吉隆坡,马来西亚人说华语都有很重的粤语口音。
- 试问阁下祖父大马哪里人?我怎么就没听过有大马人移民到深圳的。另外,“客家”至少在清代就有了,在《广东通志》明确记载了“相传建邑时,自福建来此者曰客家。”,当然这是广东人给的名称。
- 谁告诉你19世纪少数移民的时候没这个称谓的,要是这样的话海外客家岂不都是称自己为广东人了。不成立?你看着办吧。
- 我祖籍在潮州府客家地区,祖父就是大马归侨,怎么会不清楚?请查询一下贵国总理的籍贯,他是和我同一县的。 粤东客家人在19世纪就大规模的向东南亚移民,当时还没有“客家话”这个称为,你所谓的“一般自移民以来(至少5代之移民)都有自己固定的称谓。”不成立,至少客家是换过称谓的。rich4 09:00:03 2005年11月18日 (UTC)
- 看来您掌握还不怎么好,在海外,广东人(一至二十年代前或较迟)一般籍贯在广东南部几大县,但然也有广府周边几大县(主要在大马),客家(一般自称客家或客人)和潮汕(一般自称为潮州或Teochew)都有自己的固定称谓。这和香港媒体没关系。
转移完成
請參看香港電台「俗語趣談」
劉天賜的「廣州話還是廣東話」的討論有提到!--Stewart~惡龍 (講講講!) 18:07 2006年2月28日 (UTC)
廣東話=客家話?
粵語參選國語之說查無考證,實為無稽之談,如果有外省人將廣東話當成客家話,也僅屬少數人。除非有證據,否則不要重複加入—時勢造英雄 2008年12月13日 (六) 05:55 (UTC)
- 嗯,十分同意,沒有實據的事件不應被收錄,否則有損維基百科之聲譽!—Gzyeah (留言) 2009年8月29日 (六) 20:25 (UTC)
“廣東話”是一個十分模糊極具爭議的提法,不建議使用
粵語之“粵”,源於古義,是兩粵、南粵之“粵”,其義為“嶺南”,含蓋廣東、廣西、海南、越南北部、香港、澳門,遠大於近代“廣東簡稱”的“粵”。故一方面,“粵語”不是“廣東話”。另一方面,“廣東話”也不是“粵語”。凡是廣東省內的本土話,都是廣東話,而廣西區內的本土話,都不是廣東話。香港地小,香港大眾視角狹窄,看不到兩廣,更不會考慮整個嶺南,也不知歷史,只知道自己祖籍是廣東的,所以才會把香港本地粵語籠統地叫做“廣東話”,甚至在很多香港人眼裡,“中文”也等於所謂的“廣東話”。在兩廣,本地人根本就不用“廣東話”這個詞。--Newzebras (留言) 2009年10月2日 (五) 02:32 (UTC)
- 我是香港人,香港人第一代很多都是走難游水到香港,學識不高,只知道自己來自廣東地區,但又不是廣州城,於是稱自己的話做廣東話.這個廣東話是廣州話,客家話,潮州話,佛山話,台山話,東芫話,江陽話,梧州話,圍頭話,蜑家話,福建話,上海話,英文等等之混合體,其中以廣府話為主,屬粵方言,廣府系,香港支,是有香港特色的,混雜了各種粵方言的廣府話,可稱為港式廣府話.
- 但是香港人對其香港特色有自卑感,怕被邊沿化,也不為自己的個性特色而驕傲,於是以廣韻為準搞起正音運動,對傳媒影響較大,大眾反對聲浪亦高.
—以上未簽名的留言由129.97.120.241(對話|貢獻)於2010年5月8日 (六) 04:03加入。
- 「香港地小,香港大眾視角狹窄,看不到兩廣,更不會考慮整個嶺南,也不知歷史,只知道自己祖籍是廣東的,所以才會把香港本地粵語籠統地叫做「廣東話」,甚至在很多香港人眼裡,「中文」也等於所謂的「廣東話」。」首先請Newzebras尊重香港人,並且請提出有力的證據證明港人視角狹窄,否則有魚目混珠貶低港人之嫌。 —以上未簽名的留言
- 我只可以講「廣州話」一詞來到香港是稱呼為「廣東話」,雖有不妥,但這是已成香港人集體稱呼,甚至國際上有部份人士也跟隨其叫法(如日本、美國),更不應因避爭而廢掉稱呼。—Ronin KahO (留言) 2010年12月24日 (五) 03:29 (UTC)
广府沙文主义者应该停止矮化广东为广府的行为
廣東話和粵語
廣東話和粵語究竟有什麼分別? 為什麼不能把兩個合併? Derek Leung留言 2012年8月15日 (三) 00:44 (UTC)
說廣東話包括廣東所有語言,我懷疑是「原創研究」。文中提及「『一、廣東話。西人由廣東北來上海,故廣東人最佔勢力。』由於同一章亦有『廣州方言』及『廣東有客家話、潮州話』兩節」,如何「可見作者所謂『廣東話』乃各種廣東話的統稱,而非單指廣州方言。」﹖整段文字只是說「上海有人說廣東話」和「廣東有不同語言」,並沒有說過「廣東話包括不同語言」。
最簡單想想就知道﹕有誰會把客家話或潮州話稱為「廣東話」﹖ 一般使用上,但凡稱「廣東話」,都是指粵語(和它的變種)。所以聲稱「廣東話不只指粵語/廣州話」根本沒足夠根據。
我倒認為這一條應該改為「廣東語言」,廣東語言的多樣化是值得有一條目的。--圖門縣候補知縣(留言) 2012年10月28日 (日) 10:57 (UTC)
- 合併!廣東=粵,話=語,廣東話=粵語。作為講粵語的客家家庭成員,我從未聽說「粵語」和「廣東話」有區別,也從未聽過客家人說他們的語言是「廣東話」。其他語言版本的條目都沒有區分廣東話和粵語,那個English的「Cantonese」也是偽跨語言連結,不僅與中文不符,而且英文方面也是連回廣州話條目的。H2NCH2COOH(留言) 2013年1月12日 (六) 09:34 (UTC)
- 合併!廣東話為粵語的同義詞。Lysimachi(留言) 2015年12月27日 (日) 13:27 (UTC)
- 建議合併,感覺是原創研究。不然改名為「廣東語言」來介紹廣東省有哪些語言亦可--Liaon98 我是廢物 2016年5月15日 (日) 09:05 (UTC)
~
雖然我不是廣府人,但是從小到大覺得廣東話=廣州話=粵語,因為沒有潮汕人或河洛人將自己講的閩南語稱為廣東話,大多稱潮汕話或福佬話。我相信客家人稱他們講的話叫客家話,也不會叫廣東話吧。所以,那些非廣府人也不要這麼激動。--Chinyen (留言) 2014年7月27日 (日) 01:43 (UTC)