Talk:扁桃
Jimmy-bot在话题“杏仁,扁桃,en:Apricot_kernel,en:Almond”中的最新留言:2年前
扁桃属于维基百科生物學和健康科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
接獲站外友人告知,這兩個條目的內容疑似調亂了。現在1->3而2->4,我認為應該出現了非常嚴重的翻譯問題,而這個問題是需要解決的。請求相關的專業人士參與討論。--1233 (T / C) 2022年9月22日 (四) 14:19 (UTC)
- 非专业人士,但基于术语在线,中英名称方面未看出错乱对调。建议补充理据细节。--YFdyh000(留言) 2022年9月22日 (四) 15:47 (UTC)
- 杏仁應該對應Almond而扁桃應當和Apricot kernel對應。與此同時,認知的杏仁應當無山埃但扁桃可能有。--1233 (T / C) 2022年9月22日 (四) 16:06 (UTC)
- [1] 规范用词:扁桃 英语名:almond。[2]“杏仁(英文名为apricot)和扁桃仁(英文为almond)”。[3] “生杏仁(即杏核內的種子)含致命的氰化物,即俗稱山埃”。是地区用词差异还是误解?--YFdyh000(留言) 2022年9月22日 (四) 16:32 (UTC)
- 有可能是這樣,因為確實有可能是地區詞語的差異導致。--1233 (T / C) 2022年9月23日 (五) 15:28 (UTC)
- 从学名来看,对应条目叙述的实体是一致的,地区词差异做地区词转换即可。--——🦝英特浣熊耐尔 就一定要实现(留言・贡献) 2022年9月26日 (一) 23:03 (UTC)
- 問題是這東西要怎麼轉換--1233 (T / C) 2022年10月4日 (二) 19:50 (UTC)
- 问题是得给出哪里、为何反称的来源证明。如果是偶尔、部分地域反称,可以写正文引述。--YFdyh000(留言) 2022年10月5日 (三) 01:42 (UTC)
- 問題是這東西要怎麼轉換--1233 (T / C) 2022年10月4日 (二) 19:50 (UTC)
- 从学名来看,对应条目叙述的实体是一致的,地区词差异做地区词转换即可。--——🦝英特浣熊耐尔 就一定要实现(留言・贡献) 2022年9月26日 (一) 23:03 (UTC)
- 有可能是這樣,因為確實有可能是地區詞語的差異導致。--1233 (T / C) 2022年9月23日 (五) 15:28 (UTC)
- [1] 规范用词:扁桃 英语名:almond。[2]“杏仁(英文名为apricot)和扁桃仁(英文为almond)”。[3] “生杏仁(即杏核內的種子)含致命的氰化物,即俗稱山埃”。是地区用词差异还是误解?--YFdyh000(留言) 2022年9月22日 (四) 16:32 (UTC)
- 杏仁應該對應Almond而扁桃應當和Apricot kernel對應。與此同時,認知的杏仁應當無山埃但扁桃可能有。--1233 (T / C) 2022年9月22日 (四) 16:06 (UTC)