Talk:斯拉武特奇

TuhansiaVuoria在话题“译名争议”中的最新留言:1年前
          本条目依照页面评级標準評為初级
本条目属于下列维基专题范畴:
乌克兰专题 (获评初級低重要度
本条目属于乌克兰专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科乌克兰相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

译名争议

其中一些已从官方地图上删除 世界各地6个鬼城的故事:“斯拉武蒂奇”在该来源里已有记载;“斯拉夫蒂奇”尚未有相关来源佐证。--The3moboi留言2023年7月31日 (一) 08:09 (UTC)回复

(!)意見:应该移至“斯拉武特奇”,参见新华社历史数据库。具体搜索方法:进入此网站,点击“visitor”,然后点击“Historical Database”,再输入需要搜索的关键词。@The3moboi:上面的外媒中文网站可靠性不高,尽量不要在维基中引用。--万水千山留言2023年7月31日 (一) 10:58 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:不过我查了一下俄语译名,是“斯拉武季奇”,字面上还是славутич,没有俄语的ы音。
乌克兰纪念切尔诺贝利核电站泄漏事故遇难者,这是央视网记载的俄语译名“斯拉武季奇”。--The3moboi留言2023年7月31日 (一) 11:05 (UTC)回复
我指出的译名是新华社在2022-03-27新增的。我觉得新华社的译名权威度甚至高于地名翻译辞典,况且这是最新资料(2022年)的。--万水千山留言2023年7月31日 (一) 11:11 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:不过个人认为应该要看发音是否准确。--The3moboi留言2023年7月31日 (一) 11:13 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:况且“奥赫蒂尔卡”也是标记有新华社记载的译名,最后还不是因为权威性不如地图被移回去了。--The3moboi留言2023年7月31日 (一) 11:14 (UTC)回复
不能看俄语读音,而是需要看乌语读音。以前有人指出过(但我不知是否正确):乌语中ти的读音相当于俄语中的ты。看来新华社已经开始用乌语读音来翻译乌克兰地名译名。“奥赫蒂尔卡”的来源是新华网/环球网,有人指出并不是新华社本身。我就没有进一步去跟踪。但这个新华社历史数据库应该是绝对权威了。--万水千山留言2023年7月31日 (一) 11:21 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:我就是说的乌语读音。我的意见是:如果俄语和乌语的音节是一样的(ти),俄语读“季”,乌语读“蒂”。--The3moboi留言2023年7月31日 (一) 11:25 (UTC)回复
之前的讨论都是一直强调权威来源的。例如傑巴利采韋,乌语里Де明显读“德”,但因为地名辞典里译为“杰巴利采韦”,也只能采用该译名。--万水千山留言2023年7月31日 (一) 14:09 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:但这个地名辞典里面确实没有记载,知网工具书总库搜索也是没有结果。--The3moboi留言2023年7月31日 (一) 14:12 (UTC)回复
@Iokseng:您在移动时能否把您的决定及理由记录在这个讨论页里?请求是移动至“斯拉武蒂奇”,而我指出的新华社历史数据库里的译名是“斯拉武特奇”。可是您移动至“斯拉武季奇”。您的理由为何?--万水千山留言2023年8月1日 (二) 09:30 (UTC)回复
原本的名稱很明顯沒有來源,因此我先移動到有來源的名稱。此處的名稱討論繼續並無妨。--Iokseng留言2023年8月2日 (三) 00:20 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:刚才我查了一下新华社历史资料库,“斯拉武季奇”也有记载。但“斯拉武季奇”比“斯拉武特奇”发音上要更标准?--The3moboi留言2023年8月1日 (二) 10:11 (UTC)回复
在新华社历史资料库里,如果用“Slavutich”来搜索,得出的结果是2003年更新的“斯拉武季奇 [俄]”,这可能是一个俄罗斯的地名。如果用“Slavutych”来搜索,得出的结果是2022年更新的“斯拉武特奇 [乌克兰/新增]”。可见这个才是乌克兰地名的最新资料,应该采用这个译名。--万水千山留言2023年8月1日 (二) 10:19 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria:但是我用谷歌搜索“斯拉武季奇”的结果也是指向这里的。搜索出来的一些新闻报导也是指向这座城市。--The3moboi留言2023年8月1日 (二) 10:21 (UTC)回复
谷歌搜索结果的指向不能说明任何问题,甚至是“循环报道”的证据。--万水千山留言2023年8月1日 (二) 10:25 (UTC)回复
各种名字的来源都补充了,你们继续吵吧。个人倾向于斯拉武'特'奇,因地图和新华社都用。--超级核潜艇留言2023年8月21日 (一) 08:38 (UTC)回复
我先移至新华社的译名。如果有不同意见,可以继续讨论。
@The3moboi:我注意到权威来源经常把乌语字母и按照俄语字母ы来翻译,特别是对应的俄语名就对应的字母就是ы时候。在条目И是这样说明的:“在乌克兰语为短音的[ɪ],其他使用西里尔字母的斯拉夫语言会用и或者ы转写,其他斯拉夫语言的使用者会读作[i]、[ɨ]甚至[e]”。另外权威来源经常把音节ті译为“蒂”,如法斯蒂夫,但我记不起是否也有译为“季”的,而我们之前的讨论觉得应该译为“季”。--万水千山留言2023年8月30日 (三) 19:54 (UTC)回复
返回到“斯拉武特奇”页面。