您好,熾熱之電漿!欢迎加入维基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必须是您所著或獲得授權
并同意在CC-by-sa-3.0和GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

-- LokiTalk 2014年4月26日 (六) 19:02 (UTC)回复

RE:鵰

老兄,其實我想說,你可能建立了重複的頁面,不彷檢視一下-- Wolffy.C跟我去環校跑雪梨及獎牌·手冊·扣分 2014年5月11日 (日) 09:51 (UTC)回复


有關散彈銃的用法

最近留意到閣下在許多槍械條目中使用了“散彈銃”一詞,但這不就是類似於日語的譯法嗎?

User:Krasnyy Suou 2014年7月23日

Re:散彈銃

這樣的話,譯成“散彈槍”會比較貼似吧。反正現今也沒人會把衝鋒槍譯成衝鋒銃,狙擊步槍譯成狙擊步銃吧。

User:Krasnyy Suou 2014年7月23日

官方譯法

霰彈槍才是中地區的官方譯法,而“散彈槍”則是部份對槍械沒多認識的人對此類武器的叫法。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2015年10月11日 (日) 11:46 (UTC)回复

那樣的話,我也只能說“散彈槍”和“霰彈槍”兩者都有其擁護者。那麽,為免再次發生移動戰,閣下有甚麽好提議?--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2015年10月12日 (一) 10:51 (UTC)回复

先創立先得。熾熱之電漿留言2015年10月12日 (一) 10:56 (UTC)回复

我認為應該考慮到統一性,基於目前中文維基的shotgun條目幾乎都使用霰彈槍,所以應該繼續使用這個譯名。反正條目上已經說明該類武器的又名為“散彈槍”和“獵槍”。有心閱讀的人不會看不懂吧。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2015年10月12日 (一) 11:23 (UTC)--回复

我想說,並不是所有人都認同“散彈槍”是正確叫法,那只是你和其擁護者的立場。而且若然把那些條目全數都改成“散彈槍”的話,那豈不是白費了原先用戶的心血?而且那也是徒勞的,因為正如我先前所說,霰彈槍的條目中已經列出“散彈槍”和“獵槍”是該類武器的同義詞,所有人都清楚知道霰彈槍就是所謂的“散彈槍”。還有,在輸入法當中輸入「霰」字時就會出現「彈」字,相反輸入「散」字卻不會出現「彈」字,而且許多娛體中也有使用「霰彈槍」一詞,所以也不能說霰彈槍是錯誤的叫法。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2015年10月12日 (一) 18:16 (UTC)回复

你說“散彈槍”是正確的,但請你也不要忘記,並不是該類武器的子彈本體會散開,散開的只是子彈裡面的那些彈丸,它們的外型跟霰相似,所以也可以叫作霰彈槍。重點是並不是發射出去的是霰,那只是用作形容彈丸像霰而已。若使用“散彈槍”的話也會讓人誤會發射出去散開的是子彈本身。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2015年10月13日 (二) 02:57 (UTC)回复

怎樣也好,畢竟“散彈”和“霰彈”兩者都被廣泛使用,而且擁護者們都各執一詞,我們再繼續討論下去也無法取得共識。不如在霰彈槍討論頁面上詢問其他用戶的意見,以決定該採用那一種譯名。但在取得共識之前我認為應暫時保留現時的命名,這樣是避免衝突的最好方法。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2015年10月13日 (二) 10:10 (UTC)回复

RE: 散彈槍

您好,很久没見了。是這樣的,閣下要怎樣在自己創立的條目使用“散彈槍”是閣下的自由,我不會妨礙,但請不要嘗試刪除或影響過往創立的條目,因為認為散彈槍是唯一正確名稱的是閣下自己的個人見解。若閣下没有嘗試影響其他有Shotgun一詞的條目的話我並不會干預。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2019年10月24日 (四) 12:47 (UTC)回复


回想當初我跟閣下一樣,固執地堅持己見,認為“霰彈槍”是唯一的正確命名,而且中文維基上大多數的Shotgun條目都用“霰彈槍”,為了維持統一性而作出把少數的“散彈”更改為“霰彈”的決定。然而後來我才覺得為一種槍械的命名糾纏下去不是挺没意義嗎?反正“散彈槍”和“霰彈槍”都有人用,兩派的支持者各有自己的見解,吵來吵去只會没完没了,與其再進行編輯戰,那倒不如讓兩者共存吧,没必要再為這種事情而爭論。至於復原什麽的我是不會做的,我亦建議閣下不要再刻意把現存的“霰彈槍”改成“散彈槍”,尤其是不要刪除原有的分類頁面並以新的頁面取而代之。若然日後再建立新條目時才決定在“散彈槍”和“霰彈槍”二選一吧。完。--Если хочешь знать цену жизни, спроси у покойника. 留言2019年10月24日 (四) 17:06 (UTC)回复

2019年10月

  您好,感謝您為維基百科作出貢獻。留意到您的一些編輯中轉換了页面原始码的繁簡或地區詞,例如散彈彈丸,这可能違反了中文維基百科的指引

維基百科有繁簡及地區詞轉換的功能,即原始码與實際顯示可以不一樣。如果您不喜歡目前正文顯示的語言变种,您可到這裡設置,而请勿直接修改原始码。如系統未能正確轉換,请不要直接修改原始码,而是使用轉換標籤

  • 以「中國大陆使用‘陆’、港澳使用‘港’、马来西亚使用‘马’、新加坡使用‘新’、台灣使用‘臺’」為例,您可以寫为:
    • -{zh-cn:陆; zh-hk:港; zh-sg:新; zh-my:马; zh-tw:臺;}-

您亦可前往互助客栈等处尋求其他維基人的幫助。

请留意,如果維基百科能够正確轉換,那么变更原始码的繁簡或地區用語可能被认定为破壞。如您无视通知重复类似行为,您的帳號可能會被禁止編輯維基百科。若您的浏览器安装了同文堂Google翻译等中文简繁转换软件,请在编辑时禁用其转换功能。祝编辑愉快。--Bagakuco留言2019年10月25日 (五) 17:07 (UTC)回复

我現在只是把被某個用戶刻意移動、覆蓋掉的詞修改回來而已。熾熱之電漿留言2019年10月25日 (五) 17:11 (UTC)回复