维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2011年5月

最新留言:Yel D'ohan在13年前发布

地区词转换候选:zh-cn:悬架; zh-tw:懸吊系統; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)

相应的搜索结果:"悬架""懸吊系統"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:在大陆的汽车教育教材和新闻报道当中全部称suspension为悬架,而台湾大概是称悬吊系统—Sunbeam default (留言) 2011年5月2日 (一) 04:51 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:制动; zh-tw:煞车; zh-hk:(暂缺); zh-sg:(暂缺)

相应的搜索结果:"制动""煞车"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:在大陆,break翻译为制动,例如“制动系”“制动力”“制动器”,而台湾大概是称为煞车。—Sunbeam default (留言) 2011年5月2日 (一) 04:54 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:後九月; zh-tw:後九月; zh-hk:後九月; zh-sg:後九月

相應的搜索結果:"後九月""後九月""後九月""後九月"

加入地區詞全局轉換的原因:历史用词,历法—219.138.205.5 (留言) 2011年5月4日 (三) 13:15 (UTC)

地区词转换候选:zh-cn:斯图加特; zh-tw:斯圖加特; zh-hk:史特加; zh-sg:(暂缺)

相应的搜索结果:"斯图加特""斯圖加特""史特加"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:德國球會斯圖加特(史特加)、德國城市斯圖加特(史特加)—楷叔講古 (留言) 2011年5月12日 (四) 01:07 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:暫缺; zh-tw:偷天換日; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:暫缺大陸用詞、"偷天換日"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—61.227.115.227 (留言) 2011年5月31日 (二) 18:03 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:暫缺; zh-tw:野獸情人; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:暫缺大陸用詞、暫缺台灣用詞、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—122.126.31.121 (留言) 2011年6月1日 (三) 03:28 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:进化论; zh-tw:演化論; zh-hk:(暫缺); zh-sg:(暫缺)

相應的搜索結果:"进化论""演化論"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:臺灣學術界主流使用「演化」,並認為使用「進化」一詞不洽當;大陸地區較常使用「進化」。Yel D'ohan (留言) 2011年6月2日 (四) 18:00 (UTC)