维基百科:繁简体转换请求/2012年12月
最新留言:三猎在11年前发布
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
反间转换增加:简体: 曾运乾, 繁体: 曾运乾
请增加简体: 曾运乾, 繁体: 曾运乾,原因是:音韵学常用人名……大陆简体显示为曾运干……三猎(留言) 2013年2月26日 (二) 10:29 (UTC)
繁簡轉換增加:zh-cn: 制度, zh-tw: 制度, zh-hk: 制度
請增加zh-cn: 制度, zh-tw: 制度, zh-hk: 制度,原因是:在台灣的繁體字用的制度並非"製度"。—Jchsu(留言) 2012年12月6日 (四) 09:48 (UTC)
繁簡轉換增加:港澳繁體:裏;台灣正體:裡
請增加港澳繁體:裏;台灣正體:裡,原因是:台灣用裡,香港用裏,然而系統只將簡體里轉換為當前用字模式的繁體字,而不在台式繁體與港澳繁體間轉換。雖不影響閱讀,但畢竟與當地印刷、閱讀習慣不符(香港出版的印刷品幾乎不用台式用字,反之亦然,維基百科是可打印的,應符合印刷習慣)。其它港澳用字亦應考慮轉換。—H2NCH2COOH(留言) 2012年12月9日 (日) 18:59 (UTC)
繁简转换增加:zh-hans:伊梅尔达·马科斯; zh-hant:伊美黛·馬可仕; zh-hk:艾美黛·馬可斯
請增加。--蜻蜓(留言) 2012年12月20日 (四) 05:21 (UTC)
繁簡轉換增加:简体:姐姐;繁體: 姊姊,简体:姐;繁體: 姊
請增加简体:姐姐;繁體: 姊姊,简体:姐;繁體: 姊,原因是:两字意思相等,可以进行繁简转换。—Sakamotosan 2012年12月21日 (五) 06:22 (UTC)
- 但二字發音不一樣。--石添 小草 (talk to me) 2013年1月4日 (五) 23:51 (UTC)
- (-)反对,根本不同意思,書面語和口語的分別。--Rx5674(留言) 2013年1月27日 (日) 09:14 (UTC)
繁簡轉換增加:简体:鲇;繁體:鮎
請增加简体:鲇;繁體:鮎,原因是:現時「鮎」字沒有作任何轉換。—H2NCH2COOH(留言) 2012年12月23日 (日) 07:38 (UTC)
繁簡轉換增加:繁體:這裏;简体:这里
請增加繁體:這裏;简体:这里,原因是:繁体作“這裏”,简体作“这里”。。—Townsend Chan(留言) 2012年12月27日 (四) 08:57 (UTC)