连写句run-on sentence,不断句/连续句/连缀句)是两个或更多的独立子句(independent clause,即“完整的句子”)连接起来,而没有放置适当的标点符号或连词句子。这这种句型普遍被认为是一种“文体的错误”,虽然它偶尔用在文学,或可作为一种修辞的技巧(rhetorical device)。连写句的例子是逗号拼接(comma splice),其中,两个独立的子句直接使用逗号连接,而没有使用协调连词来配合。[1][2] 有些规范文法(linguistic prescription)依据连写句的定义规范而排除逗号的拼接,但这并不意味著他们认为逗号拼接是可以接受的。[3]

事实上句子很长并不会变成连写句;只有当它们包含多于一个以上的“独立子句”时才可能会构成连写句。

连写句范例

  • 在下面的连写句里,介于“gas”及“we”中没有任何标点或连词:
    • My car is out of gas we cannot reach town before dark.
  • 逗号拼接,有些熟练的使用者会置放逗号来拼接两个英语句子:
    • It is nearly half past five, we cannot reach town before dark.

句型修补

  • 使用分开独立的句子。不过,这可能会断开相关连的独立子句,并导致一些含义丢失:
    • It is nearly half past five. We cannot reach town before dark.
  • 使用分号。这样可保持子句之间的连接,同时确保两个概念之间的暂时停顿:
    • It is nearly half past five; we cannot reach town before dark.
  • 使用带有逗号的协调连词配合。
    • It is nearly half past five, so we cannot reach town before dark.

文学上的出现

短篇小说"Repent, Harlequin!" Said the Ticktockman英语"Repent, Harlequin!" Said the Ticktockman》以其使用语法的不正确闻名,其中的一个实例是关于糖豆,几乎完全使用连写句组成一个段落。

詹姆斯·乔伊斯的小说《尤利西斯》(1922),尤其是最后一章“帕涅罗佩”,内文包括意识流手法的运用,也往往需要很长的句子及未间断的连写句形式。

参见

注释

  1. ^ Run-ons — Comma Splices — Fused Sentences. 2006-08-31 [2008-01-24]. (原始内容存档于2018-06-12). 
  2. ^ Run-on Sentences, Comma Splices. [2008-01-24]. (原始内容存档于2021-04-21). 
  3. ^ Hairston, Maxine; Ruszkiewicz, John J.; Friend, Christy. The Scott, Foresman Handbook for Writers 5th. New York: Longman: 509. 1998. 

外部链接