科西嘉語

義大利-達爾馬提亞語支在科西嘉島和撒丁島的一部分

科西嘉語corsu [ˈkorsu], [ˈkɔrsu]; 全名: lingua corsa [ˈliŋɡwa ˈkorsa], [ˈkɔrsa])是羅曼語族的一個分支,為法國本土東南方科西嘉島居民使用,並被定為當地的官方語言。在意大利撒丁島加盧拉薩薩里也有它的外延。科西嘉語與意大利語相近,特別是意大利語中的托斯卡納方言

科西嘉語
corsu, lingua corsa
發音[ˈkorsu], [ˈkɔrsu]
母語國家和地區
區域
族群科西嘉人
母語使用人數
150,000人(科西嘉) (2013年)[1]
語系
方言
北科西嘉方言
南科西嘉方言
西厄爾巴方言
文字拉丁字母 (科西嘉文字母英語Corsican alphabet)
官方地位
承認少數語言 法國 (科西嘉)
管理機構無官方管理機構
語言代碼
ISO 639-1co
ISO 639-2cos
ISO 639-3cos
Glottologcors1241  Corsican[2]
sass1235  Sassarese Sardinian[3]
ELPCorsican
語言瞭望站51-AAA-p
科西嘉語言學地圖
瀕危程度
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[4]
危險UNESCO
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

科西嘉語是傳播科西嘉文化的主要媒介,特點是包含了大量諺語,科西嘉語也有複調歌唱的傳統,這一點被認為是16世紀時從有相似傳統的意大利本土傳承而來。近年來,科西嘉語被要求得到更好的保護,隨之而來的是對科西嘉從法國得到更大自治權的要求。

科西嘉語方言

科西嘉語包括幾種方言,計有:

  1. 巴斯蒂亞科爾泰一帶使用的北科西嘉語,
  2. 薩爾泰訥韋基奧港一帶使用的南科西嘉語,
  3. 阿雅克肖的方言被認為是南、北科西嘉語的過渡性語言,
  4. 卡爾維博尼法喬一帶的方言與意大利熱那亞的方言很接近,即利古里亞語

字母

科西嘉語有 Chj 和 Ghj 兩個三合字母。而且,每個字母可代表多於一個發音,即指的是一個音位可以表示多於一個音的同位異音

科西嘉語字母
A a B b C c Chj chj D d E e F f G g Ghj ghj H h I i J j L l M m N n
O o P p Q q R r S s T t U u V v Z z                        

注釋

  1. ^ 1.0 1.1 加盧拉方言和薩薩里語方言有時被認為是具有不同身份的少數群體使用的不同語言。

參考文獻

  1. ^ 科西嘉語於《民族語》的鏈接(第23版,2020年)
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). http://glottolog.org/resource/languoid/id/cors1241 |chapterurl=缺少標題 (幫助). Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). http://glottolog.org/resource/languoid/id/sass1235 |chapterurl=缺少標題 (幫助). Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  4. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  • Guarnerio P.E. (1902). Il sardo e il còrso in una nuova classificazione delle lingue romanze. AGI 16.
  • Tagliavini C. (1972). Le origini delle lingue neolatine. Bologna: Pàtron.
  • Giovanni Battista Pellegrini (1977). Carta dei dialetti d'Italia. Pisa: Pacini.
  • Jacques Fusina, Fernand Ettori (1981). Langue Corse Incertitudes et Paris. Ajaccio: Scola Corsa
  • Manlio Cortelazzo (1988). Gliederung der Sprachräume/Ripartizione dialettale, in Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL IV), edited by G. Holtus, M. Metzeltin e C. Schmitt, vol. IV, Tübingen, Niemeyer.
  • Régine Delamotte-Legrand, Frédéric François, Louis Porcher (1997). Langage, éthique, éducation: Perspectives croisées, Publications de l'Université de Rouen et du Havre.
  • Jaffe, Alexandra. Ideologies in Action: Language Politics on Corsica. Walter de Gruyter. 1999. ISBN 3-11-016445-0. 
  • Martin Harris, Nigel Vincent. The Romance languages. London and New York: Routledge. 2000. 
  • Marie José Dalbera-Stefanaggi. Essais de linguistique corse. 2000. 
  • Marie José Dalbera-Stefanaggi. La langue corse. Presses universitaires de France. 2002. 
  • Jean-Marie Arrighi (2002). Histoire de la Corse, Editions Jean-Paul Gisserot, Paris.
  • Jean-Marie Arrighi (2002). Histoire de la Langue Corse. Editions Jean-Paul Gisserot, Paris.
  • Fiorenzo Toso (2003). Lo spazio linguistico corso tra insularità e destino di frontiera. Linguistica (Ljubljana) letnik 43. številka 1.
  • Hervé Abalain (2007). Le français et les langues historiques de la France. Éditions Jean-Paul Gisserot.
  • Lorenzo Renzi, Alvise Andreose. Manuale di linguistica e filologia romanza. Il Mulino. 2009. 
  • Jean Sibille (2010). Langues de France et territoires : raison des choix et des dénominations In : Langue et espace. Pessac : Maison des Sciences de l』Homme d』Aquitaine.
  • Sergio Lubello. Manuale Di Linguistica Italiana. De Gruyter. 2016. 

外部連結