德意志聯邦共和國基本法
此條目可參照德語維基百科相應條目來擴充,此條目在對應語言版為高品質條目。 (2022年5月23日) |
《德意志聯邦共和國基本法》[1](德語:Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland,縮寫:GG,以下簡稱《基本法》),是德意志聯邦共和國在兩德時期制定的一部臨時性的實質憲法(德語:materiellen Verfassungsbegriffs),在東、西德統一後經修改成為德國的正式憲法。
德意志聯邦共和國基本法 | |
---|---|
概況 | |
原文標題 | Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland |
司法轄區 | 德國 |
批准日期 | 1949年5月8日 |
政體 | 聯邦議會共和制 |
政府架構 | |
政府分支 | 3個 |
國家元首 | 德國總統 |
立法機關 | 德國聯邦議院 德國聯邦參議院 |
行政機關 | 德國總理 |
司法機關 | 最高法院:德國聯邦憲法法院、德國法院體系 |
初審機關 | 海倫基姆湖大會 |
起草人 | 國會參議院 |
全文 | |
維基文庫的德意志聯邦共和國基本法 |
雖然沒有直接冠以「憲法」的名稱,《基本法》在制定之初就已經滿足了實質性憲法的所有標準。《基本法》對德意志聯邦共和國存在的形式做出了基本決定(德語:Grundentscheidung):民主國家、共和國家、福利國家、聯邦國家、法治的基本原則。除了這些基本決定外,《基本法》還規範了國家組織,保障了個人自由,建立了客觀的價值體系。
吸取了納粹德國時期對人權侵犯的教訓,《基本法》非常強調對個人「基本權利(德語:Grundrechte)」的保障。《基本法》將所有國家權力約束為直接適用的明文法律(第1條第3款)。根據憲法定義,「基本權利」不僅僅是國家目標;相反,作為一項規則,不需要司法機構來行使它們,也不需要立法機構、行政機構、司法機構與他們綁定。由此可知,「基本權利」應當被理解為個人對國家的防禦性權利。
根據《基本法》,聯邦憲法法院作為獨立的憲法機構對《基本法》的執行情況進行監督與審查,特別是防範其他法律與政府決議對公民「基本權利」的侵害。《基本法》的修改需須取得聯邦議院議員三分之二的同意和聯邦參議院表決票數的三分之二的批准才能通過,最近一次修改在2022年12月19日通過,並於2022年12月24日生效。
2022年7月1日生效的《基本法》修正案將允許德國政府批准1000億歐元的聯邦國防軍特別基金。
名稱來源
在1949年組織立法的國會參議院(Parlamentarischer Rat,由西方佔領區11個州的州長組成)認為蘇聯佔領區會很快和西方佔領區完成合併統一並頒布一部「正式的」憲法,因此沒有採用「憲法(Verfassung)一詞。在兩德合併之後,《基本法》(Grundgesetz)的名稱也並沒有得到更改。在德語中,「Grundgesetz」一詞最早出現在 17 世紀,被語言學家視為拉丁法律語言中lex basicis一詞的借譯或德語化,即「基本的法律」。
內容
概況
《基本法》包括序言、基本權利(第1-19條)以及所謂的與基本權利相當的權利(第10條第4款,第33、38、101、103、104條)和國家組織規定。國家組織規定分為基本原則的列舉(第20-29、34條)、區分各聯邦機構職權的內部組織規定(第38-69條)以及協調聯邦和州之間關係的規定(第30-32、35-37、70-146條)。
《基本法》分為以下十四章:
- 第一章 基本權利(Die Grundrechte,第1-19條)
- 第二章 聯邦和州(Der Bund und die Länder,第20-37條)
- 第三章 聯邦議院(Der Bundestag,第38-49條)
- 第四章 聯邦參議院(Der Bundesrat,第50-53條)
- 第四A章 聯合委員會(Gemeinsamer Ausschuß,第53a條)
- 第五章 聯邦總統(Der Bundespräsident,第54-61條)
- 第六章 聯邦政府(Die Bundesregierung,第62-69條)
- 第七章 聯邦立法(Die Gesetzgebung des Bundes,第70-82條)
- 第八章 聯邦法律的執行和聯邦行政管理(Die Ausführung der Bundesgesetze und die Bundesverwaltung,第83-91條)
- 第八A章 共同任務(Gemeinschaftsaufgaben,第91a、91b條)
- 第九章 司法(Die Rechtsprechung,第92-104條)
- 第十章 財政制度(Das Finanzwesen,第104a-115條)
- 第十A章 共同任務防禦狀態(Verteidigungsfall,第115a-115l條)
- 第十一章 過渡及最後規定(Übergangs- und Schlußbestimmungen,第116-146條)
此外,現代《基本法》的德語原文,一般還附有節選(Anhang EV) 的德國統一條約,摘自德國統一條約(Einigungsvertrag)的第二章「基本法」(Kapitel II - Grundgesetz),以明確《基本法》對原東德地區適用的法源。
修正案
《基本法》只能由符合《基本法》第79條中特別要求的明文法律所修改。根據《基本法》第79條第2款,對《基本法》的修正要求三分之二的德國聯邦議院議員(Bundestag)和德國聯邦參議院(Bundesrat)三分之二投票通過。根據《基本法》第79條第3款,對《基本法》的修改不得涉及第1條與第20條所規定的基本權利與聯邦結構或民主政府形式。《基本法》是世界上修改次數最多的憲法之一。《基本法》的最近一次修改在2022年12月19日通過,並於2022年12月24日生效。
序號 | 修改案 | 通過日期 | 聯邦法律公報 | 涉及的條款 | 修改形式 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 刑法修改案 | 1951年8月30日 | BGBl. I S. 739, 747 | 143 | 廢止 |
2 | 新增第120a條 | 1952年8月14日 | BGBl. I S. 445 | 120a | 新增 |
3 | 對第107條的修改 | 1953年4月20日 | BGBl. I S. 130 | 107 | 修改 |
4 | 新增條款 | 1954年3月26日 | BGBl. I S. 45 | 73, 79 | 修改 |
142a | 新增 | ||||
5 | 對《基本法》第107條第2款的修改 | 1954年12月25日 | BGBl. I S. 517 | 107 | 修改 |
6 | 金融憲法法 | 1955年12月23日 | BGBl. I S. 817 | 106, 107 | 修改 |
7 | 新增條款 | 1956年3月19日 | BGBI. I S. 111 | 1, 12, 36, 49, 60, 96, 137 | 修改 |
17a, 45a, 45b, 59a, 65a, 87a, 87b, 96a, 143 | 新增 | ||||
8 | 修改《基本法》中第106條 | 1956年12月24日 | BGBI. I S. 1077 | 106 | 修改 |
9 | 在《基本法》中新增第135a條 | 1957年10月22日 | BGBI. I S. 1745b | 135a | 新增 |
10 | 新增條款 | 1959年12月23日 | BGBI. I S. 813 | 74 | 修改 |
87c | 新增 | ||||
11 | 在《基本法》中加入空中交通管理條款的修正案 | 1956年2月6日 | BGBI. I S. 65 | 87d | 新增 |
12 | 第12《基本法》修正案 | 1961年3月6日 | BGBI. I S. 141 | 96a | 修改 |
96 | 修改 | ||||
13 | 第13《基本法》修正案 | 1965年6月16日 | BGBI. I S. 513 | 74 | 修改 |
14 | 第14《基本法》修正案 | 1965年7月30日 | BGBI. I S. 649 | 120 | 修改 |
15 | 第15《基本法》修正案 | 1967年6月8日 | BGBl. I S. 581 | 109 | 修改 |
16 | 第16《基本法》修正案 | 1968年6月18日 | BGBI.I S. 657 | 92, 95, 96a, 99, 100; 96a wird 96 | 修改 |
96 a.F. | 廢止 | ||||
17 | 第17《基本法》修正案 | 1968年6月24日 | BGBl. I S. 709 | 9–12, 19, 20, 35, 73, 87a, 91 | 修改 |
12a, 53a, 80a, 115a–l | 新增 | ||||
59a, 65a Abs. 2, 142a, 143 | 廢止 | ||||
18 | 第18《基本法》修正案 (第76條與第77條) | 1968年11月15日 | BGBI. I S. 1177 | 76, 77 | 修改 |
19 | 第19《基本法》修正案 | 1969年1月29日 | BGBI. I S. 97 | 93, 94 | 修改 |
20 | 第20《基本法》修正案 | 1969年5月12日 | BGBI. I S. 357 | 109, 110, 112–115 | 修改 |
21 | 第21《基本法》修正案(金融改革法) | 1969年5月12日 | BGBI. I S. 359 | 105–108, 115c, 115k | 修改 |
91a, 91b, 104a | 新增 | ||||
22 | 第22《基本法》修正案 | 1969年5月12日 | BGBI. I S. 363 | 74, 75, 96 | 修改 |
23 | 第23《基本法》修正案 | 1969年7月17日 | BGBI. I S. 817 | 76 | 修改 |
24 | 第24《基本法》修正案 | 1969年7月28日 | BGBI. I S. 985 | 120 | 修改 |
25 | 第25《基本法》修正案 | 1969年8月19日 | BGBI. I S. 1241 | 29 | 修改 |
26 | 第26《基本法》修正案 | 1969年8月26日 | BGBI. I S. 1357 | 96 | 修改 |
27 | 第27《基本法》修正案 | 1970年7月31日 | BGBl. I S. 1161 | 38, 91a | 修改 |
28 | 第28《基本法》修正案 | 1971年3月18日 | BGBl. I S. 206 | 75, 98 | 修改 |
74a | 新增 | ||||
29 | 第29《基本法》修正案 | 1971年3月18日 | BGBl. I S. 207 | 74 | 修改 |
30 | 第30《基本法》修正案 | 1972年4月12日 | BGBl. I S. 593 | 74 | 修改 |
31 | 第31《基本法》修正案 | 1972年7月28日 | BGBl. I S. 1305 | 35, 73, 74, 87 | 修改 |
32 | 第32《基本法》修正案 | 1975年7月15日 | BGBl. I S. 1901 | 45c | 新增 |
33 | 第33《基本法》修正案 | 1976年8月23日 | BGBl. I S. 2381 | 29, 39, 45a | 修改 |
45, 49 | 廢止 | ||||
34 | 第34《基本法》修正案 | 1976年8月23日 | BGBl. I S. 2383 | 74 | 修改 |
35 | 第35《基本法》修正案 | 1983年12月21日 | BGBI. I S. 1481 | 21 | 修改 |
36 | 德國統一條約 | 1990年9月23日 | BGBI. II S. 885, 890 | 《基本法》前言, 51, 135a, 146 | 修改 |
143 | 新增 | ||||
23 | 廢止 | ||||
37 | 修正案 | 1992年7月14日 | BGBI. I S. 1254 | 87d | 修改 |
38 | 修正案 | 1992年12月21日 | BGBI. I S. 2086 | 24, 28, 50, 52, 88, 115e | 修改 |
23, 45 | 新增 | ||||
39 | 《基本法》修正案 | 1993年6月28日 | BGBI. I S. 1002 | 16, 18 | 修改 |
16a | 新增 | ||||
40 | 修正案 | 1993年12月20日 | BGBI. I S. 2089 | 173, 74, 80, 87 | 修改 |
87e, 106a, 143a | 新增 | ||||
41 | 修正案 | 1994年8月30日 | BGBI. I S. 2245 | 73, 80, 87 | 修改 |
87f, 143b | 新增 | ||||
42 | 修正案 | 1994年10月27日 | BGBI. I S. 3146 | 3, 28, 29, 72, 74–77, 80, 87, 93 | 修改 |
20a, 118a, 125a | 新增 | ||||
43 | 修正案 | 1995年11月3日 | BGBI. I S. 1492 | 106 | 修改 |
44 | 修正案 | 1997年10月20日 | BGBI. I S. 2470 | 28, 106 | 修改 |
45 | 修正案 | 1998年3月26日 | BGBI. I S. 610 | 13 | 修改 |
46 | 修正案 | 1998年7月16日 | BGBI. I S. 1822 | 39 | 修改 |
47 | 修正案 | 2000年11月29日 | BGBI. I S. 1633a | 16 | 修改 |
48 | 修正案 | 2000年12月19日 | BGBI. I S. 1755 | 12a | 修改 |
49 | 修改《基本法》第108條 | 2001年11月26日 | BGBI. I S. 3219 | 108 | 修改 |
50 | 修改《基本法》第20a條 | 2002年7月26日 | BGBI. I S. 2862 | 20a | 修改 |
51 | 修改《基本法》第96條 | 2002年7月26日 | BGBI. I S. 2863 | 96 | 修改 |
52 | 《基本法》修正案 | 2006年8月28日 | BGBI. I S. 2034 | 22, 23, 33, 52, 72, 73, 74, 84, 85, 87c, 91a, 91b, 93, 98, 104a, 105, 107, 109, 125a | 修改 |
104b, 125b, 125c, 143c | 新增 | ||||
74a, 75 | 廢止 | ||||
53 | 《基本法》修正案 | 2008年10月8日 | BGBI. I S. 1926 | 45, 93 | 修改 |
23 Abs. 1a | 新增 | ||||
54 | 《基本法》修正案 | 2009年3月19日 | BGBI. I S. 606 | 106, 107, 108 | 修改 |
106b | 新增 | ||||
55 | 新增《基本法》第45d條 | 2009年7月17日 | BGBI. I S. 1977 | 45d | 新增 |
56 | 修改《基本法》第87d條 | 2009年7月29日 | BGBI. I S. 2247 | 87d | 修改 |
57 | 《基本法》修正案 | 2009年7月29日 | BGBI. I S. 2248 | 104b, 109, 115 | 修改 |
91c, 91d, 109a, 143d | 新增 | ||||
58 | 新增《基本法》第91e條 | 2010年7月21日 | BGBI. I S. 944 | 91e | 新增 |
59 | 修改《基本法》第93條 | 2012年7月11日 | BGBI. I S. 1478 | 93 | 修改 |
60 | 修改《基本法》第91b條 | 2014年12月23日 | BGBI. I S. 2438 | 91b | 修改 |
61 | 修改《基本法》第21條 | 2017年7月13日 | BGBI. I S. 2346 | 21 | 修改 |
62 | 《基本法》修正案 | 2017年7月13日 | BGBI. I S. 2347 | 90, 91c, 104b, 107, 108, 109a, 114, 125c, 143d | 修改 |
104c, 143e, 143f, 143g | 新增 | ||||
63 | 修改《基本法》 | 2019年3月28日 | BGBI. I S. 404 | 104b, 104c, 125c, 143e | 修改 |
104d | 新增 | ||||
64 | 修改《基本法》 | 2019年11月15日 | BGBI. I S. 1546 | 72, 105, 125b | 修改 |
65 | 修改《基本法》第104a條 | 2020年9月29日 | BGBl I S. 2048 | 104a | 修改 |
143h | 新增 | ||||
143h | 廢止 | ||||
66 | 修改《基本法》第87a條 | 2022年6月28日 | BGBl. I S. 968 | 87a | 修改 |
和威瑪憲法的區別
同威瑪憲法相比,《基本法》圍繞着人權保護而制定,樹立了人權作為基本政治法律價值的基礎上,才有可能防止悲劇的重演。
首先,基本法把有關公民基本權利的內容從威瑪憲法的第二編挪到了第一章,目的是強調公民先於國家,公民的基本權利先於國家權力,基本權利是國家權力的來源。即使是現在,在世界各國憲法中,這種體例也是不多見的。
其次,威瑪憲法中沒有「人的尊嚴」的規定,而《基本法》則把它規定為第1條第1款:「人的尊嚴不可侵犯,尊重它和保護它是政府的責任」。在學術上,一般認為,這種規定使人的尊嚴成了整個德國憲法體制、國家制度和政府行為的基礎,甚至是德國政府所應奉行的基本國際關係準則。事實上,在當代德國人看來,人的尊嚴構成了人權的出發點,如果不把人當人看,就無所謂人權。所以,緊接着在第2款中規定:「為此,德國人民確認不容侵犯的和不可轉讓的人權是所有人類社會、世界和平與正義的基礎」。在第3款中規定:「下列基本權利有直接法律效力,約束立法、行政和司法」,從而確認將基本人權通過制憲而轉化為法律權利,並由國家強制力予以保障。
再次,威瑪憲法規定的公民權利也不在少數,但終歸於無用,希特拉隨意就廢除了它們(威瑪憲法並未被正式宣佈失效,但被授權法束之高閣)。所以,《基本法》採取了三項措施來保證不再發生這種事情:
第一個措施是確立德國的「自由民主基本秩序」不受侵犯,任何公民如濫用自由權,危及自由民主基本秩序,就會喪失自由(第18條)。
第二個措施是在《基本法》第79條第3款中規定,該法第1、20兩條不得修改(還有聯邦制),其中第20條規定的是人民主權、聯邦制、法治、社會福利這四項憲法基本原則。所謂「不得修改」,是絕對不許觸動,但在1994年增加了第20甲條,規定生態環境保護問題,形成了「半憲法原則」(由於是在第20條之後增加的「20a」,所以屬於憲法原則性的規範,即與第20條有同質性的條文)。由於第79條作出了這種規定,因此實際上它也成了不能修改的條文了。
第三個措施是規定了公民的「抵抗權」(Recht zum Widerstand),就是說,在其他各種方法均不足以制止對自由民主基本秩序的破壞的話,全體德國人都有權抵抗。這種規定多少屬於一種象徵性的規範,同時也是一種不得已的下策:在不能絕對排除重新走向專制可能性的情況下,人民作為主權者,有權行使反抗的權利,因而實際上是《美國獨立宣言》「政府須經被統治者同意」、「重新訂立契約」的另一種表述。
最後,議會不再是「最高國家權力機關」,它把憲法的解釋權讓渡給了聯邦憲法法院,使後者負起監督憲法實施,保障公民權利與自由的責任。威瑪憲法下的國會負有監督憲法的職責,但實際上根本就沒有監督,因為一方面它不會宣佈自己的法律違憲(柯克和洛克都說「一個人不能當自己案件的法官」),另一方面議會並不適於成為調解社會矛盾的機關,因為它是代表各種利益的,不同部分的議員代表不同利益,而這些利益不可能調和,只有處於中立地位的法院才能做到公正。另外,聯邦憲法法院不斷適用《基本法》,實際上就使《基本法》不斷地調整社會關係,從而不僅使憲法得到人們的尊重,因為憲法是「權利保障書」,適用憲法總體上對個人權利保護有利;適用《基本法》也使它本身不易於遭到破壞和踐踏——法官只客觀地適用法律,不能以自己的意志代替法律的意志;如果是政治家(議員)運用法律,政治利益就會高於法律的意志了。建立憲法法院,是《基本法》為自己所設計的最後一道防線,事實證明,到目前為止,也是最有效的一道防線[來源請求]。
在其他方面,同威瑪憲法相比,《基本法》裏沒有緊急狀態權力,例如1933年德國聯邦大總統採用國會大廈消防法令來暫停基本權利、剝奪國會中的共產黨議員資格,完成了希特拉全面奪權的重要一步。人權的暫停也將根據第20條和79條被視為非法的,如上所述。
聯邦政府的憲法地位也得到了加強,因為德國總統的權利只有前德國聯邦大總統權力的一小部分。聯邦政府現在只依賴於議會。聯邦大總統的職位被認為是「替補皇帝」(Ersatzkaiser),意指雖然廢除了帝制,帝國總統卻依舊擁有相當於皇帝的權力,從而弱化了政黨政治的角色。
現行《基本法》要罷黜總理,議會要進行建設性的不信任動議表決,即一個新的總理選舉。新程序的目的是要比威瑪憲法擁有更好的穩定性,過去體制下倒閣,卻不能在任用新總理意見上達成一致,導致內閣難產、權力真空。此外,之前國會可用不信任動議罷黜個別部長,而現在它必須對整個內閣投票。
參考文獻
- ^ Basic Law for the Federal Republic of Germany. www.gesetze-im-internet.de. [2024-03-20]. (原始內容存檔於2020-05-12).
- 60 Jahre Grundgesetz (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) (= Aus Politik und Zeitgeschichte 18–19). 27. April 2009 (PDF (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館); 3,2 MB).
- Uwe Andersen, Wichard Woyke (Hrsg.): Handwörterbuch des politischen Systems der Bundesrepublik Deutschland. 5. überarbeitete und aktualisierte Auflage, Leske + Budrich, Opladen 2003, ISBN 3-8100-3670-6.
- Karl Dietrich Bracher: Das deutsche Grundgesetz als Dokument historisch-politischer Erfahrung. In: Hedwig Kopetz/Joseph Marko/Klaus Poier (Hg.): Soziokultureller Wandel im Verfassungstaat. Phänomene politischer Transformation. Festschrift für Josef Mantl zum 65. Geburtstag. Bd. 1. Böhlau Verlag, Wien/Köln/Weimar 2004, ISBN 3-205-77211-3, S. 759–779.
- Carl Creifelds (Begr.): Rechtswörterbuch. Hrsg. von Klaus Weber, 17. Auflage, C.H. Beck, München 2002, Stichwort „Grundgesetz (GG)「, S. 623 f.
- Christian Bommarius: Das Grundgesetz. Eine Biographie. Rowohlt, Berlin 2009, ISBN 978-3-87134-563-0.
- Joachim Detjen: Die Werteordnung des Grundgesetzes. VS Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-531-16733-6.
- Christof Gramm, Stefan Ulrich Pieper: Grundgesetz: Bürgerkommentar. Nomos Verlag, Baden Baden 2008, ISBN 978-3-8329-2978-7.
- Peter Häberle: Das Grundgesetz zwischen Verfassungsrecht und Verfassungspolitik. Ausgewählte Studien zur vergleichenden Verfassungslehre in Europa. Nomos, Baden-Baden 1996, ISBN 3-7890-4005-3.
- Peter Häberle: Das Grundgesetz der Literaten. Der Verfassungsstaat im (Zerr-)Spiegel der Schönen Literatur. Nomos Verlagsgesellschaft, Baden-Baden 1983, ISBN 3-7890-0886-9.
- Konrad Hesse: Grundzüge des Verfassungsrechts der Bundesrepublik Deutschland, 20. Auflage, C.F. Müller Verlag, Heidelberg 1999, ISBN 3-8114-7499-5.
- Axel Hopfauf: Einleitung zum Grundgesetz. In: Hans Hofmann/Axel Hopfauf (Hrsg.): Kommentar zum Grundgesetz. 12. Auflage, Carl Heymanns Verlag, Köln 2011, ISBN 978-3-452-27076-4.
- Hans D. Jarass, Bodo Pieroth: Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland. Kommentar. 11. Auflage, Beck, München 2011, ISBN 978-3-406-60941-1.
- Albert Krölls: Das Grundgesetz – ein Grund zum Feiern? Eine Streitschrift gegen den Verfassungspatriotismus. VSA, Hamburg 2009, ISBN 978-3-89965-342-7.
- Peter Schade: Grundgesetz mit Kommentierung. 8. Auflage, Walhalla-Fachverlag, Regensburg 2010, ISBN 978-3-8029-7176-1.
- Maximilian Steinbeis, Marion Detjen, Stephan Detjen: Die Deutschen und das Grundgesetz. Geschichte und Grenzen der Verfassung. Pantheon, München 2009, ISBN 978-3-570-55084-7.
- Klaus Stern: Das Grundgesetz im europäischen Verfassungsvergleich. Vortrag gehalten vor der Juristischen Gesellschaft zu Berlin am 26. Mai 1999, de Gruyter, Berlin/New York 2000, ISBN 3-11-016824-3.
參見
- 《德意志帝國憲法》 (1871–1919年)
- 《威瑪憲法》 (1919–1933年)
- 《德意志民主共和國憲法》(1949–1990年)
外部連結
- 德意志聯邦共和國基本法(2022年)德文原文 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) - 德國司法部
- 德意志聯邦共和國基本法(2012年)中文翻譯 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) - 中華民國司法院