讨论:浮空器
Extvia在话题“改名问题”中的最新留言:13年前
浮空器属于维基百科技术主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 |
---|
改名问题
本人对此名字表示质疑,喷水铳能马上解释你将Aerostat改作此名的原因,否则将予以移动。卍田卐✯Justincheng12345✰改名进行中 2011年11月1日 (二) 13:52 (UTC)
http://terms.nict.gov.tw/ 自己找吧,我猜如果换作Extvia的习惯,应该会马上说你外行无知吧?喷水铳 (留言) 2011年11月1日 (二) 14:10 (UTC)
- 第一,我找不到,第二,就是Extvia跟我说浮空器三个字的。卍田卐✯Justincheng12345✰改名进行中 2011年11月1日 (二) 14:14 (UTC)
第一、你找不到是你的事,我在搜寻框输入Aerostat看第四页就有了。第二、我说的是他的“习惯”,不是他的意见,如果他是繁体使用者的话可能会这样。“看来你连中文阅读都有问题嘛,是不是不要再来编辑来得好以免误人子弟?”当然最后两句不是我的本意,我绝对没有这个意思,只是使用某些人的“习惯”说话。喷水铳 (留言) 2011年11月1日 (二) 14:25 (UTC)
- 一,提供参考来源是编者的责任;二,有杀人犯习惯杀人,我可以按他的习惯来杀掉您吗?卍田卐✯Justincheng12345✰改名进行中 2011年11月1日 (二) 14:28 (UTC)
- Aerostat在《新汉英大词典》中翻译为“浮空器”。而在《英汉大词典》(上海译文出版社,ISBN 7-5327-1321-0)也是“浮空器”,解释:(比空气轻的)浮空器(指气球、飞艇/飞船等航空器)。因为是一种罕见的航空器,我手边没有可靠的航空专业的书籍对此进行过定义。如果繁体中文区有可靠的出处可以证明它叫做“浮升器”的话,我也没意见。只是希望类似于飞艇事件的毫无营养的移动战不要再次上演。Extvia (留言) 2011年11月1日 (二) 14:28 (UTC)
- 虽然我也隐约好像记得台湾叫做“浮升器”,不过既然现在有一方不能提供来自出版物的来源,那么按照出版物优先于网络的原则Wikipedia:可供查证的确应该暂时命名为浮空器才对。Extvia (留言) 2011年11月1日 (二) 14:38 (UTC)
既然你找的是台湾的资料作为佐证,但是上面找出来的资料是大陆的出版社,那么条目要不就移动到正体浮昇器,要不移动到简体浮空器,现在这个标题哪里都不对啊,不是大陆的说法,更不是台湾的正体用词。--Ben.MQ 2011年11月1日 (二) 14:44 (UTC)
- 另外删除大量内容的时候请说一下理由。如果要改用词,改用词就好。--Ben.MQ 2011年11月1日 (二) 14:47 (UTC)
- 如果能找到浮昇器的可靠出处,建议按照先到者得的原则,移动到浮昇器。当然不知道为什么繁体中文的编辑者会用简体的“浮升器”命名?耐人寻味。Extvia (留言) 2011年11月1日 (二) 15:01 (UTC)