新加坡国家信约

新加坡国家信约是对新加坡宣誓效忠的一个方式。新加坡人一般在公众活动中一齐宣读信约,尤其是在学校,在武装部队以及国庆庆典的时候。

新加坡国家博物院的动画展览,放映出国家信约的一部分。其余没有显示在图中的信约内容是“[... so as to achieve ha]ppiness, prosperity and progress for our nation.”(……并为实现国家之幸福、繁荣与进步,共同努力。)

原创

新加坡独立不久后,1966年信约由信那谈比·拉惹勒南所写。拉惹勒南深信“一个国民、一个新加坡”的愿景,以这个愿景草拟了信约,成为新加坡的国民身份认同和国家精神的象征。他深信不分种族、言语、宗教,共同向目标迈进。

信约

华语版本

我们是新加坡公民,
誓愿不分种族、言语、宗教,
团结一致,
建设公正平等的民主社会,
并为实现国家之幸福、繁荣与进步,
共同努力。

英语版本

We, the citizens of Singapore,
pledge ourselves as one united people,
regardless of race, language or religion,
to build a democratic society
based on justice and equality
so as to achieve happiness, prosperity and
progress for our nation.

马来语版本

Kami, warganegara Singapura,
sebagai rakyat yang bersatu padu,
tidak kira apa bangsa, bahasa, atau agama,
berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik,
berdasarkan kepada keadilan dan persamaan
untuk mencapai kebahagiaan,
kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.

淡米尔语版本

சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம் இனம்,மொழி,மதம்
ஆகிய வேற்றுமைகளை மறந்து ஒன்றுபட்டு,நம் நாடு
மகிழ்ச்சி,வளம்,முன்னேற்றம் ஆகியவற்றை அடையும்
வண்ணம் சமத்துவத்தையும்,நீதியையும்
அடிபடையாக கொன்ட ஐனாயக
சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு
உறுதி மேற்கொள்வோம்!

使用指引

新加坡政府对信约的使用指引如下:[1]

  1. 在学校举行集会时,新加坡武装部队日当天,国庆庆典的时候,以及在国庆日纪念仪式[2]的时候都会宣读国家信约。
  2. 宣读信约的个别公民应握紧右拳,放在胸前左侧,象征着对国家的忠诚。
  3. 信约不可以用在任何商业用途之上。(不过,信约却作为国庆爱国歌曲《We are Singapore》的桥段。)

参考文献

  1. ^ 存档副本. [2015-08-16]. (原始内容存档于2015-10-22). 
  2. ^ (简体中文)叶靖斯. “新闻背景:新加坡为李光耀举行国葬”. [[]]. 2015-03-28 [2017-05-06]. (原始内容存档于2019-06-28). 葬礼现场宣读《新加坡国家信约》(Singapore National Pledge),并唱国歌 

外部链接