高低重音
高低重音或音高重音(英語:Pitch accent),是一種重音。在高低重音語言裏,一個詞裏的每個音節的音調取決於該音節在詞裏出現的位置。而聲調語言中,每個音節有自己固定的聲調,它的聲調和它在詞裏出現的位置無關。世界上很多語言(如日語、吳語等)都含有的高低重音系統(另一種是輕重重音)。
比如對於同樣都只有低高兩調之分的音高重音語言和聲調語言,一個雙音節詞[aba], 在音高重音語言裏只有兩種可能的音調:[ába]或[abá]。而在聲調語言中可能有四種:低低調[àbà]、高高調[ábá]、高低調[ábà]、低高調 [àbá]。
日語
日語通常被認爲有高低重音。不過不像塞爾維亞-克羅埃西亞語,日語只有20%的詞彙有音高重音,另外80% 則沒有重音。
音位降階或許比音高重音能更準確地描述日語的重音特點。一個詞的音調不斷上升直到音位降階,之後音調急劇下降。在雙音節詞裏,這表現為高-低和低-高的對立。無重音詞也是低-高,但是後繼音節的音調使它有別於有重音詞.
重音在首音節 | 重音在次音節 | 無重音 | |||
---|---|---|---|---|---|
[ka↓ki] | 牡蠣 | [kaki↓] | 垣 | [kaki] | 柿 |
高-低 | 低-高 |
吳語
吳語特別是上海話、寧波話已經逐漸從聲調語言演變成一種音高重音語言。
以上海話為例。上海話每個字單獨讀時,依然有固定的聲調:陰平(調值53)、陰去(調值34)、陽去(調值13)、陰入(調值5)、陽入(調值2)。但是在口語的詞句裏,字的聲調消失,而代之以高、中、低三個音調。詞首如果是陽去或陽入字,則該字只可能是低音調(調值22或11);詞首如果是陰去或陰入字,則該字只可能是中音調(調值33);詞首如果是陰平字,則該字只可能是高音調(調值55)。多音節詞裏,第一個字的音調決定了該詞裏其他所有字的音調。如果第一個字是高音調,後面的字都讀中音調;如果第一個字讀中音調或低音調,那麽第二個字讀高音調,再後面的字讀中音調。
首字為陽去或陽入字 (低音調) |
zanhegnin | 上海人 | 低-高-中 |
首字為陰去或陰入字 (中音調) |
Odali'ia | 澳大利亞 | 中-高-中-中 |
首字為陰平字 (高音調) |
kónkonchitsau | 公共汽車 | 高-中-中-中 |
吳語臨紹小片慈谿話只剩4個聲調,4個無任何辨義作用的聲調:陰舒,陽舒,陰入,陽入。陰陽是可以通過聲母的清濁來區別的,而舒入則是和韻母有關。也就是說,在慈谿話中,聲調已經是沒有了作用。那它就已經可以說完全是一種音高重音語言了。
參考文獻
- This usage of the term 'pitch accent' was proposed by Bolinger (1958), taken up by Pierrehumbert (1980), and described in Ladd (1996).* Bolinger, Dwight, A theory of pitch accent in English, Word 14, 1958, 14: 109–49 .
- Ladd, Robert D., Intonational Phonology, Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1996
- Pierrehumbert, Janet. The phonology and phonetics of English intonation (PDF). PhD thesis, MIT, Published 1988 by IULC. 1980 [2008-01-14]. (原始內容 (PDF)存檔於2009-06-25).
- Fortson IV, Benjamin W., Indo-European Language and Culture, Blackwell Publishing, 2004, ISBN 1-4051-0316-7