中華語文知識庫

汉语工具书
(重定向自中华语文大辞典

中華語文知識庫(英語:Chinese LinguipediaChinese Language Knowledge Base[3]) 源於中華民國總統馬英九於2008年提出的文化政策白皮書——「兩岸民間合編中華大辭典」,最初目的是為了弭平兩岸民眾溝通的障礙,隨後交由中華文化總會規劃,在會長劉兆玄融入數位整合及雲端運算的概念下,發展成為提供華文詞語查詢、漢字藝術賞析的知識型網站[4]

中華語文知識庫
语言正體中文
總部中華民國臺灣
持有者中華文化總會
网址chinese-linguipedia.org(繁體中文)
推出时间2012年2月8日,​12年前​(2012-02-08
现状線上
中华语文知识库
语言简体中文
總部中华人民共和国北京市东城区朝阳门南小街51号
持有者两岸合作编纂中华语文工具书大陆编写委员会
网址www.zhonghuayuwen.org(简体中文)
推出时间2012年2月8日,​12年前​(2012-02-08
现状线上

初期主要提供的內容,以兩岸合作編纂的「中華語文工具書」為主,內容包括《兩岸常用詞典》、兩岸學術名詞中譯對照、兩岸中小學教科書常用學術名詞中譯對照。臺灣方面,由中華文化總會統籌相關工作,邀請前教育部國語推行委員會主任委員李鍌教授組織專業編審團隊;大陸方面則由中國辭書學會出面作為對口單位,由《現代漢語規範詞典》主編李行健教授負責相關工作。

中華語文知識庫已於2012年2月8日上午10時30分正式上線,分為臺灣版及大陸版,分別以正體字簡化字提供網站服務。臺灣版網站除了以http://chinese-linguipedia.org作為官方網址,甚至註冊中文域名http://中華語文知識庫.twhttp://中華語文知識庫.臺灣,藉由宣傳中文網域,達到推廣中文的目的[5]

中華語文知識庫工具書

中華語文知識庫預計於2012年6月出版《兩岸常用詞典》[6]。這部辭典在兩岸專家密集合作下,僅花費一年又三個月,就編審完成5千多個單字、近3萬筆詞條,可視為「兩岸民間合編中華大辭典」的階段性成果。

《中華語文大辭典》屬於《兩岸常用詞典》的擴編,以收釋現代漢民族共同語(臺灣稱「國語」,大陸稱「普通話」)中的通用詞語為主,同時適當收釋一些雙方各自特有而常用的詞語,反映兩岸用法異同,以方便兩岸交流和一般民眾使用。截至2015年12月,本辭典已收10,943字(含多音字則為13,004字)、複音詞和固定短語88,735條,合計共99,678條(含多音字則為101,739條)。[7]大陸電子版於2016年7月發佈,印刷版將於2018年出版發行。[8]

參考文獻

  1. ^ chinese-linguipedia.org Site Overview
  2. ^ zhonghuayuwen.org Site Overview
  3. ^ Chinese Language Knowledge Base. Taiwan Academy. Ministry of Culture. [2014-06-23]. (原始内容存档于2014-06-23) (英语). 
  4. ^ 「中華語文知識庫」的故事. 中華語文知識庫. [2017-08-12]. (原始内容存档于2017-08-12) (中文(臺灣)). 
  5. ^ http://中華語文知識庫.tw 中文網址上路. 中華語文資料庫. [2017-08-12]. (原始内容存档于2017-08-12) (中文(臺灣)). 
  6. ^ 《两岸常用词典》6月出版 收录公车、拜票等3.5万词条. 人民網. 2012-02-10 [2017-08-12]. (原始内容存档于2017-08-12) (中文(中国大陆)). 
  7. ^ 《中華語文大辭典》出爐 馬總統:正體字簡化字的對抗走入歷史. 蘋果日報. 2016-04-20 [2017-11-10]. (原始内容存档于2018-02-05). 
  8. ^ 陸版《中華語文大辭典》7月面世. 大公報. 2016-04-28 [2017-11-10]. (原始内容存档于2019-06-01). 

外部链接