唐律越南语Đường luật唐律)是中国的唐诗越南发展出的本土化变体,以越南语书写而成[1]。“Đường”在越南语中即指唐朝,但在越南语中,以汉语书写的中国唐诗与越南本土的“唐律”有所区别,前者一般被称为“书唐”(越南语Thơ Đường書唐)或“唐诗”(越南语Đường thi唐詩)。

汉越式的“唐律”诗歌中翻译成英文的作品包括诗人胡春香的作品等[2]

参考文献

  1. ^ Encyclopedia of Poetry and Poetics, fourth edition. Princeton University Press - Article Vietnam pp.1519-1521
  2. ^ Nghiên cứu chữ Nôm: Kỷ yếu Hội nghị Quốc tế về chữ Nôm Khắc Mạnh Trịnh, Viện nghiên cứu Hán Nôm (Vietnam), Vietnamese Nôm Preservation Foundation - 2006 "The Poetry of Hồ Xuân Hương (Copper Canyon Press, 2000), which I translated and edited. ... in her use of both nói lái and imagistic double entendres, as well as the complex structure of her thơ đường luật fascinated American readers.