聖母悼歌
《聖母悼歌》(拉丁文:Stabat Mater Dolorosa,或簡寫為 Stabat Mater),是一首起源於13世紀天主教會聖詩,用以描繪了馬利亞作為母親在兒子耶穌基督被釘十字架時所遭受痛苦的歌曲。其作者有幾種不同說法,包括聖法蘭西斯教團的雅各布内·達·托迪及教宗依諾增爵三世。該歌內容與痛苦聖母有關[1][2][3]。
歌詞及翻譯
拉丁原文 Stabat mater dolorosa Cuius animam gementem, O quam tristis et afflicta Quae mœrebat et dolebat, Quis est homo qui non fleret, Quis non posset contristari Pro peccatis suæ gentis Vidit suum dulcem Natum Eia, Mater, fons amoris Fac, ut ardeat cor meum Sancta Mater, istud agas, Tui Nati vulnerati, Fac me tecum pie flere, Juxta Crucem tecum stare, Virgo virginum præclara, Fac, ut portem Christi mortem, Fac me plagis vulnerari, Flammis ne urar succensus, Christe, cum sit hinc exire, Quando corpus morietur,
|
英譯 At the Cross her station keeping, Through her heart, His sorrow sharing, O how sad and sore distressed Christ above in torment hangs, Is there one who would not weep, Can the human heart refrain For the sins of His own nation, She beheld her tender Child, O thou Mother! fount of love! Make me feel as thou hast felt; Holy Mother! pierce me through, Let me share with thee His pain, Let me mingle tears with thee, By the Cross with thee to stay, Virgin of all virgins blest!, Let me, to my latest breath, Wounded with His every wound, Be to me, O Virgin, nigh, Christ, when Thou shalt call me hence, While my body here decays, 由愛德華·卡斯禾爾翻譯
|
中譯 聖母痛苦恃立, 她的心靈哀嘆, 哦,多麼悲哀和不幸! 慈愛的母親多麼悲哀傷心! 有誰會不落淚? 有誰會不同情? 她目睹耶穌備受折磨, 她注視著自己高貴的兒子, 哦,母親,愛的源泉, 讓我體驗到你的感受, 神聖的母親,願准予這恩惠, 一陣劇痛穿過我身, 讓我伴你流淚哭泣, 在十字架旁隨你佇立, 哦,真福童貞女,所有童貞女中的卓越者, 願允我承受耶穌那樣的死亡, 讓我受盡傷痛, 免我受烈火燒燃, 基督,當我離此塵世, 當我的軀體死去, |
音樂創作
不少作曲家都有為《聖母悼歌》撰寫樂曲,其中最早期的文藝復興時期有若斯坎·德普雷、拉素士、帕勒斯蒂納及夏邦泰耶[4];巴洛克時期則有韋華第、史卡拉第、海頓、鮑凱利尼等,當中彼高利斯的作品更被音樂界公認為《聖母悼歌》中代表作[4]。至於古典時期,舒伯特曾寫過兩首;另外羅西尼的作品亦是此時期的代表作;到了浪漫時期及民族主義時期,來自歐洲不同地域的作曲家,如李斯特、德伏扎克、威爾第及史丹福等都各自寫成了《聖母悼歌》。到了近代,史曼諾夫斯基、浦朗克、潘德列茨基、帕特、以致卡爾·贊堅斯都有創作相關題裁的曲目[4]。
參考文獻
- ^ Sabatier, Paul Life of St. Francis Assisi Charles Scribner Press, NY, 1919, page 286
- ^ The seven great hymns of the Mediaeval Church by Charles Cooper Nott 1868 ASIN: B003KCW2LA page 96
- ^ p. 574, Alighieri, Durling, Martinez (2003) Dante, Robert M., Ronald L. Oxford The Divine Comedy of Dante Alighieri: Purgatorio Volume 2 of The Divine Comedy of Dante Alighieri Oxford University Press. "The Stabat Mater by the Franciscan Jacopone da Todi."
- ^ 4.0 4.1 4.2 Dvořák: Stabat Mater. Oratorio for Soloists, Chorus and Orchestra (页面存档备份,存于互联网档案馆) at Supraphon website.
外部連結
- Website about (now) 250 different Stabat Mater compositions: information about the composers, the music and the text. The site also includes translations of the text in 20 languages.
- Several English translations
- Chant performed by "Exsurge Domine" vocal ensemble. (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Karol Szymanowski's "Stabat Mater" (页面存档备份,存于互联网档案馆). Spanish Radio and Television Symphony Orchestra. Thomas Dausgaard, conductor. Live concert.