錢稻孫

中国翻译家、教育家

錢稻孫(1887年—1966年),男,浙江吳興(今湖州市)人,中國翻譯家作家、日本通,譯有《萬葉集選》、近松門左衛門淨琉璃劇本、井原西鶴的小說、日本民族音樂學家林謙三的《東亞樂器考》、導演黑澤明電影劇本羅生門》等書。

錢稻孫
出生1887年 (1887)
 大清浙江省湖州府
逝世1966年(78—79歲)
 中华人民共和国北京市

生平

1900年隨外交官父親錢恂日本,完成中學學業后,隨家到比利時,在當地接受法語教育,后到意大利,在羅馬意大利國立大學完成本科學業。

1910年回中國,1912年中華民國成立后,到教育部工作,1915年升視學(督學)。

與當時同在教育部工作的魯迅許壽裳交往密切,

1921年,他發表譯作《神曲一臠》,用文言楚辭體裁,從意大利語原文譯出《神曲》地獄篇的前5章。

1927年起在北京國立清華大學日本語等課程,1931年起專任該校正教授,兼圖書館館長。

華北政務委員會(后與汪精衛政權合併)成立后,他歷任國立北京大學秘書長(1938年起,輔助職稱「總監督」的首長湯爾和)、校長(1940年起,1942年到1943年兼農學院院長)。

中華人民共和國成立后,他在家裡翻譯日本古典文學作品,譯出源氏物語的前幾回,在刊物發表后,影響很好,應人民文學出版社委約,翻譯全部《源氏物語》(未完成),社方改請豐子愷譯出全部后,請他和周作人在責任編輯文潔若協助下校訂譯稿。

成就

他是中國史上漢譯但丁《神曲》的第1人,同時是從意大利原文漢譯的第1人,他從原文漢譯《萬葉集》和《源氏物語》,都是史上第1個,雖然都沒有譯完。

參考文獻

政府职务
前任:
首任,前任首長湯爾和職稱是總監督
汪精衛政權國立北京大學校長
1940年—1945年
繼任:
最后1任