公主

东亚女性贵族头衔
(重定向自👸

公主一詞,在現代漢語中常用來代稱君主制皇女王女,例如日本的皇女及封為內親王親王之女,或者歐洲君主女兒姑母(若母親為女王女皇則包括姨母),以及其他直系王室成員之女;有時則依其與君主的親疏之別,分以「公主」或「郡主」稱之,例如稱日本的「女王」為「郡主」。公主也作為欧洲女性爵位Princess的翻譯,專用作非因婚姻而得到Princess爵位者,通常為君主的直系親屬。有時,一些非君主直系親屬而被封為“Princess”的女性,也被稱為公主,例如巴伐利亞茜茜公主。至於透過婚姻得到“Princess”封號的女性,則稱為王妃,如英國的威爾斯王妃凱薩琳。必要時,為了與公主區別,會在王妃的頭銜之後冠上一個“配偶”(Princess Consort)。

英國國王查爾斯三世之妹安妮長公主
清代的寿安寿恩两公主

在古代东亚通常是皇女的位號。春秋王姬以諸侯主婚[1],秦漢後皇女以三公主婚故曰公主。[2]幼學瓊林》卷二.外戚類:「帝女乃公侯主婚,故有公主之稱。」

此外,在若干影視作品的漢語譯文中,日本古代公卿大名之女()亦常被不準確地譯為「公主」;然而,這些公家武家小姐,其身分地位與嚴格意義上的「公主」並不相稱,这时的实际含义应为千金或者小姐。欧洲作品如格林童话等,也将封建领主之女大多譯為「公主」,与前者情况类似。

参见

注释

  1. ^ 《春秋‧莊公元年‧夏單伯送王姬》疏:「《公羊傳》曰:『使我主之,曷為使我主之,天子嫁女乎諸侯,必使諸侯同姓者主之。諸侯嫁女于大夫……秦漢以來,使三公主之,呼為公主。」;〈漢書〉: 顏師古:「如說得之。天子不親主婚故謂之公主」
  2. ^ 《春秋指掌碎玉》曰:「天子嫁女,秦漢以來,使三公主之,故呼公主也。」