Talk:十字路口行动

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
優良條目十字路口行动因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
典範條目落選十字路口行动曾獲提名典範條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。
新條目推薦同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2009年5月20日典範條目評選落選
2010年1月15日同行評審已評審
2012年8月8日優良條目評選入選
新條目推薦 本條目曾於2009年5月6日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
    當前狀態:優良條目;其後評選典範條目落選
              本条目页依照页面评级標準評為优良级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    美国军事专题 (获评优良級中重要度
    本条目页属于美国军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国军事领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

    新條目推薦

    ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
     
    ~移動完畢~天上的雲彩 พูดคุย 2009年5月6日 (三) 00:01 (UTC)回复

    不少資料待加~

    第一. 希望各位幫幫忙,找找有沒有完整的參與船隻列表 其他語言版本和網上搜尋器也沒有到完整的列表 第二. 內容還可以分述成ABLE和BAKER兩項行動,可惜時間不多...暫時不寫了

    第一次寫條目...各位加油啦Oneam (留言) 2008年1月10日 (四) 10:18 (UTC)回复

    有關#2的外部連結

    由於主網已死...但資料極為詳盡... 故此留下一個Google的頁庫存檔在此供查 Link Oneam (留言) 2008年1月11日 (五) 07:40 (UTC)回复

    失效链接

    一个自动运行的bot发现下列外部链接可能已经失效。请帮助修复错误的链接或者移除它!

    --Sz-iwbot (留言) 2009年5月11日 (一) 12:22 (UTC)回复

    失效链接 2

    一个自动运行的bot发现下列外部链接可能已经失效。请帮助修复错误的链接或者移除它!

    --Sz-iwbot (留言) 2009年5月20日 (三) 12:09 (UTC)回复

    優良條目候選

    十字路口行動编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:軍事 -,提名人:Jasonzhuocn留言2012年8月1日 (三) 09:40 (UTC)回复

    投票期:2012年8月1日 (三) 09:40 (UTC) 至 2012年8月8日 (三) 09:40 (UTC)
    • (+)支持:提名人票。同行評審過,內容豐富,參考足,是中文維基內較完整的核試內容。--Jasonzhuocn留言2012年8月1日 (三) 09:40 (UTC)回复
    • (+)支持:有跨语言链接,方便相关条目翻译。--王小朋友留言2012年8月1日 (三) 10:04 (UTC)回复
    • (!)意見: 嗯...這條目本身是有潛質優良甚至特色的,可是我當年的翻譯能力仍然低劣,而且目前英文版本已經有頗多更新,使中文目前版本實在難以合格啊。這樣吧,不 如這個投票暫時停一停,我這一個星期暫時停止量產,轉為改寫這條,屆時大家再看是否可以吧。不過在此我必須抱個小怨:中文維基的核試條目非常缺乏,也欠缺 典範條目作詳細參考編寫。若果各位/正進行動員令的朋友有空,請把這個重要條目擴展吧:聖三一核試(行動名Trinity,同時可名為新墨西哥核試,或目前中文維基命名的三位一體核試。貴為人類歷史首次核試,但這種重要度的條目在中文竟然長期紅字,直到上月22日才消了紅...)Oneam 01:00 AM留言2012年8月1日 (三) 11:51 (UTC)回复
    • (!)意見:外部链接部分有些没翻译啊--百無一用是書生 () 2012年8月2日 (四) 02:34 (UTC)回复
    • (!)意見:請參考Wikipedia:只建立與內容相關的連結#通常不應該被連結的對象。年份以及豬、羊等常見名詞不需要連結。-- Marcus Hsu  talk  2012年8月3日 (五) 05:16 (UTC)回复
      • (:)回應:今日或明日可以改完了。英文維基的結構編排有點問題,故此有所更改;另外也會補充更多背景資料。雖然我覺得豬和羊也可以連結一次啦,畢竟生物實驗是這次核試其一重要爭議。Oneam 01:00 AM留言2012年8月3日 (五) 05:43 (UTC)回复
    • (:)回應:諸位,我改完了  囧rz……。 請大家重新審閱,再作決定吧。先聲明,雖然內容大體是翻譯英文版,但我沒有照著翻譯,增減改動不少。首先,我覺得英文版的背景交代不足,這部分我已經補充 了(這部分和我的前幾個月交的畢業論文重覆,所以註釋不是問題,只是改了寫法);第二,英文版有部分地方自我重覆,而且條理不清。整理後我的編寫主線大約 為:1, 背景;2, 選址及準備;3, Able核試與破壞;4, Baker核試及破壞,強調輻射如何污染艦隻,同時威脅工作者健康,最後迫使行動中止。這部分英文版最亂了...單是輻射問題就拆散成5.5 Fission-product radioactivity、5.6 Test animals、5.7 Induced radioactivity、5.8 Unfissioned plutonium,然後又有部分與6 Failed Baker cleanup and program termination及7 Test Charlie重覆,中間又突然穿插軍艦的損毀。整理完了這堆,再補回後續影響,分成軍事影響、健康影響、原住民、及大眾文化(有關軍種競爭的下文我不下 註釋了,這部分在航空母艦美國號航空母艦[合眾國號?]都有提及)。另外,英文版的參考資料有部分過分簡略,而不少外部連結都已經斷連,這些我都一一刪改了。最後最後呢,我選用了不同圖片...若果嫌太複雜的話,只看導言及圖片,也可明白本條目之內容了。Oneam 01:00 AM留言2012年8月3日 (五) 15:15 (UTC)回复
    • (+)支持:虽无跨语言链接供方便翻译,但大幅改善。--王小朋友留言2012年8月3日 (五) 18:03 (UTC)回复
    • (!)意見:幾點小意見:
    1. 請問閣下不考慮將外文翻完嗎?諸如「Baker」或「Able」應該能翻成「貝克」和「阿貝爾」吧?
    2. 個人覺得「Able核爆陣列」最好換下,標題段落後面接上來源的寫法在維基上是極為少有的,甚至使讀者將目錄欄中[26]誤以為段落名稱的一部份,個人建議將來源分開寫,融入表格和內文中,另一個原因是我覺得整段文章丟給一個跨度很大的頁數(86-136,共50頁)很難查證,可以的話,希望閣下能將它修為一句一來源的形式,當然這並非指「海水並不會燃燒」這種都要來源的意思。
    3. 「陸航與海軍之爭」那張圖文字敘述過多了,前大半段是敘述軍種爭執這回事,應比較適合寫入正文中吧?個人比較傾向將其修改成敘述圖本身內容。另外,個人覺得「上方「親戰列艦」的水兵指轟炸機要用極長時間」的敘述有點怪怪,因為pro-battleship並非為水兵的身份,這張圖應該是想說兩種理念的支持者,看到的東西不同,海報揭示的,不是水兵「親戰列艦」,而是戰艦的支持者,才看到上面的部份,若為空中力量的支持者才會看到下面(可能為水兵),有點微妙,我不太會形容  囧rz……,總括來說這張漫畫比較接近的意思是「戰列艦的支持者認為……,而空中武力的支持者則認為……」,而非單純將支持者切割為「水手」和「陸航隊」。還有一個小疑問,「以威廉·米切爾為首的陸航軍官,宣揚空權至上觀念,指轟炸機可輕易擊沉無畏艦,並利用海軍的靶艦」,陸軍有船艦嗎?(非諷刺,我是真的不知道  囧rz……)。
    4. 建議下面那張「從比堅尼海灘看Baker核爆。」換成全黑白照片,因為它上色只上一半,看起來頗違和。

    感謝。—Ai6z83xl3g留言2012年8月3日 (五) 18:42 (UTC)回复

    感謝意見啊。我同意[26]不應放在標題,一時走眼了,現改放於表格標題。接著是頁數的問題:其實該段參考的書籍有網上版,可見於這裡的一大段,不過就沒有頁數;而英文維基的編者在編寫時,顯然曾使用過印刷書本,但他/她們只留下了86-136頁。個人覺得86-136 頁總比一個Chapter 4的網頁連結具體,所以也就照用了。漫畫的文字的確太長,也有點不具體,剛剛再修改了。這張漫畫其實是芝加哥報章挖苦當時海軍與陸航之間的交鋒,用支持者 雖然可涵蓋非軍方人員的立場,但就淡化了漫畫強調的軍種競爭問題了;另,其實應該是「陸海軍舉辦的靶艦演習」,因為有些演習海軍只提供船艦......但 米切爾在每次演習後都在各大報章大書特書。最後,Baker的圖換回黑白了,起初覺得全篇都黑沉沉一片,有張彩色相片好像好看一點...(漏了,Able 及Baker我實在不知道如何翻譯,因為是使用當時陸海軍的音標字母Joint Army/Navy Phonetic Alphabet,其實就是像北約音標字母的ABCDE下去...音譯後總覺得怪怪的,好像失去了排序)Oneam 01:00 AM留言2012年8月4日 (六) 15:47 (UTC)回复
    (+)支持:了解了,剛翻閱了下,確實大多翻譯也採用原英文(僅一來源將其翻作「貝克」和「能力」,),不過建議將其代號由來補上,可大致說明為何採用原文,感謝。—Ai6z83xl3g留言2012年8月4日 (六) 17:13 (UTC)回复

     入选:7支持,1反对。--铁铁的火大了留言2012年8月8日 (三) 09:48 (UTC)回复
    回應樓上的反對:[1]「朝鲜虽两次核试,并将“拥核国家”写进宪法,但迄今未敢宣布放弃“无核化”目标。」、[2]「杨伯江:让人感到非常困惑的就是美日韩一方面呼吁要缓和半岛形势,不让它搞第三次核试,但是它的作为,它的实际表现往往是背道而驰的,反而以自己的实际行动来刺激对方这么做。」,等等。Oneam 01:00 AM留言2012年8月8日 (三) 11:09 (UTC)回复

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了十字路口行动中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月22日 (四) 14:26 (UTC)回复

    返回到“十字路口行动”页面。