Talk:日本電視劇
晨间连续剧之类的应该用第二级标题,这样下面的日剧显得有条理--Nagiko 14:43 2005年1月30日 (UTC)
字体和条目
日文字体好看吗?可以用让它好看一点。另外,关键的条目似乎可以加个超链接,有必要介绍一下的还是不少的,比如铃兰和阿信--Nagiko 05:25 2005年1月31日 (UTC)
臨時要把全部列出來就沒特別注意了,有空時再來慢慢改.至於介紹也是我以後要再補充的,因為NHK這兩大系列出了不少很知名的連續劇,很值得做專頁列表介紹.但我並沒有都看過,可能有的最多只能列出演員跟簡介.--Kichyou 05:40 2005年1月31日 (UTC)
條目名稱
請問這是在介紹日本的電視劇,還是單純日本電視劇的列表?因為如果是後者的話,習慣上應該是命名為「日本電視劇列表」,而關於日本電視劇的介紹(如歷史、發展、特色等等),則另立條目。--可夫 (talky? click me!) 05:33 2005年1月31日 (UTC)
因為看到其他地區的電視劇部份也是單純的電視劇列表,所以就這樣寫了.像現在NHK的這個部份,原本兩個系列就想要專門各做新的條目了,我還是覺得不用把全部戲碼都列出來,留待專門介紹的網頁再列表格即可.現在這個日本電視劇的部份,我本來的用意僅僅是要列出各家電視台以及他們所拍的電視劇而已.--Kichyou 05:40 2005年1月31日 (UTC)
請對日劇有研究的高手幫幫我的忙
請對日劇有研究的高手幫幫我的忙144.131.215.72 02:02 2007年1月19日 (UTC)
大概是1981-1985年演出的日劇.... 故事ㄉ大概是說一位從外太空來到日本的漂亮女孩..... 這演出ㄉ女孩應該是混血兒.... 她劇裡的名字是"mimi"(咪咪將) 我所記得ㄉ就這些了.......因為我在14歲時媽媽的朋友借我們ㄉ錄影帶......我很懷念也很想再看一次....可是我一直不知道怎麼開始找.... 我記得那時候我也有看"紅白對抗賽"裡面有一首歌是"雨之慕情"... 所以應該是那時候ㄉ影劇吧!!! 請各為幫幫我144.131.215.72 02:02 2007年1月19日 (UTC)
- 據查,雨之慕情是1980年的紅白。-- 百楽兎 08:15 2007年1月24日 (UTC)
建議改名:“日本劇集”→“日本電視劇”
“日本劇集” → “日本電視劇”:「日本電視劇」一詞較「日本劇集」常用。— bigmorr -避免3密・共同抗疫- 2020年12月8日 (二) 17:31 (UTC)
- @Bigmorr:你好,维基百科的条目名称不能把是否常用作为唯一标准,是否可以准确定义也很重要。“剧集”包括电视剧和网剧,也可以包括其他任何形式发行的剧集,比如录像带、DVD发行的等。而且日语的“ドラマ”也是同时包括电视剧和网络剧等一切形式发行的剧集,日本的电视剧叫“テレビドラマ”,网剧叫“webドラマ”,可以一一类推。-可採才以(留言) 2020年12月8日 (二) 23:57 (UTC)
- @Iokseng:你好,是否经过讨论再改名合适一点?-可採才以(留言) 2020年12月9日 (三) 01:06 (UTC)
- 命名有分歧,我建議先回到早前的名稱,可在此前提下繼續討論。--Iokseng(留言) 2020年12月9日 (三) 01:10 (UTC)
- @Iokseng:华语地区以前的剧集大部分都是电视台首播,没有网络首播的概念,所以叫电视剧没问题,但现在的剧集可以是电视台首播,也可以网路首播,电视台和网站同时首播的剧集也不在少数,电视剧、网路剧都是剧集的一个子分类,所以叫条目名称叫“日本剧集”更合适。-可採才以(留言) 2020年12月9日 (三) 01:21 (UTC)
- 命名有分歧,我建議先回到早前的名稱,可在此前提下繼續討論。--Iokseng(留言) 2020年12月9日 (三) 01:10 (UTC)
- @可採才以:我是把「電視劇」定義成「以影像方式播出的戲劇」,在這個前提下,網路劇因為也是影像作品,也被我包含在內。日語的「ドラマ」其實是指戲劇,而非單指電視或網路的劇集。我是覺得先移回原本的名稱比較好,至於是命名為「日本電視劇」還是「日本劇集」比較準確,可以再討論。— bigmorr -避免3密・共同抗疫- 2020年12月10日 (四) 06:00 (UTC)
日劇時間表格
有見現在日劇時間表過時,故加上連結及更新內容,希望各位給予意見,再完成深夜檔部份。----- User:悽悽慘慘戚戚
播出時段 | 星期一 | 星期二 | 星期三 | 星期四 | 星期五 | 星期六 | 星期日 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
月曜日 | 火曜日 | 水曜日 | 木曜日 | 金曜日 | 土曜日 | 日曜日 | |
早上 | 晨間小說連續劇 | ||||||
中午 | 午間劇(已取消) | ||||||
晚上8時 | 木8 | 金8 | 大河劇(日8) | ||||
晚上9時 | 月9 | 火9 | 水9 | 木9 | 日9 | ||
晚上10時 | 月10 | 火10 | 水10 | 木10 | 金10 | 土10 | |
日10 | |||||||
晚上11時 | 金23 | 土23 | |||||
土23 | |||||||
晚上12時 | |||||||
次晨1時(25時) | |||||||
次晨2時(26時) |
有關於电视节目信息框中「主演」的問題
在編寫日劇相關條目時經常遇上主演只有一人,其他主要人物沒法列出的情況,非常不便。日本電視劇一般主演只有一人,但演員作為整部電視劇的門面,只在信息框舉出一人甚為不當,讀者也不能有一個簡單的印象。故此,很多時候編者將主演列出主要人物,而非真正的主演者,經典案例例如Doctor-X~外科醫·大門未知子~,主演有七個人,顯然不合「主演(修正:主役)」在日本原文的意思。至少問題出現兩年了,由第6季至第7季開播都是這樣當然,假若是大河劇的情況:只在主演寫出一人即可,但也有全列的情況,例八重之櫻。為了方便在信息框內提及主演以外的演員,能否加入「演員」、「出演」、「演出」(其中之一即可)的選項。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月15日 (三) 15:46 (UTC)
- 您也知道主演和主演不是一个意思,可以考虑在列出常规演员的同时能够突出主演,比如加粗之类。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年9月16日 (四) 02:13 (UTC)
- 日語「主役」很多時候對應的是華語圈領銜主演的概念,但是更多人是直接將「主演」和「主役」看作一樣,我也不反對。加粗解決不了問題,讀者還是會將整個常規演員名單看作主演。──以上未簽名的留言由悽悽慘慘戚戚(討論|貢獻)於2021年9月16日 (三) 03:13 (UTC)加入。
- @Ohtashinichiro而且加粗連結和普通連結分辨上不太好看,概念上也不完全一樣。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月16日 (四) 11:33 (UTC)
- @Kannoflower、Hijk910@Joker6666悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月17日 (五) 06:40 (UTC)
- @Ohtashinichiro、Kannoflower、Hijk910、Joker6666、Suicasmo再ping一次吧,假如沒有人回我就直接向大門動刀了。個人不認為將演員名單縮至一至二人是一個好的主意。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月23日 (四) 09:18 (UTC)
- @Kannoflower、Hijk910@Joker6666悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月17日 (五) 06:40 (UTC)
- @Ohtashinichiro而且加粗連結和普通連結分辨上不太好看,概念上也不完全一樣。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月16日 (四) 11:33 (UTC)
- 日語「主役」很多時候對應的是華語圈領銜主演的概念,但是更多人是直接將「主演」和「主役」看作一樣,我也不反對。加粗解決不了問題,讀者還是會將整個常規演員名單看作主演。──以上未簽名的留言由悽悽慘慘戚戚(討論|貢獻)於2021年9月16日 (三) 03:13 (UTC)加入。
- @悽悽慘慘戚戚:你覺得名單上應有幾人,或者重要到甚麼程度才要加上去?有沒有甚麼客觀標準?另,反對粗體主演。-討厭被ping的hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2021年9月23日 (四) 09:22 (UTC)
- 假若演員名單上在7個人上下,15人以下,其實像日維一樣全列就可以了。演員一多的話就只列海報上有的,或者往大字、單列者的方向縮。日劇本身已經很短了,演員數目也很少。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月23日 (四) 13:36 (UTC)
- 那我反對,10人已經不算「主」了吧。XD-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2021年9月23日 (四) 15:48 (UTC)
- 一般來說日劇重要人物都是7個人左右,四個名單前面,一個中間,兩個尾番。一般劇情都全在這些角色上邊了。名單不是不能再縮,問題這事很難有客觀標准。--悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月23日 (四) 17:21 (UTC)
- 那我反對,10人已經不算「主」了吧。XD-hiJK910 走先喇 係咁先喇 下次再玩吖 2021年9月23日 (四) 15:48 (UTC)
- 假若演員名單上在7個人上下,15人以下,其實像日維一樣全列就可以了。演員一多的話就只列海報上有的,或者往大字、單列者的方向縮。日劇本身已經很短了,演員數目也很少。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝(留言) 2021年9月23日 (四) 13:36 (UTC)
- 我个人有个不成熟的提议,就是将主演这个项目名修改成主要演员。因为用主演这个词语,对于习惯日剧的读者来说就会想到“主役”也就是对应到英文leading actor或leading actress。而日语模板用的是“出演者”;同时英语模板用的也是starring而不是Leading。按照美剧的习惯,只要能够演出完一整季或一整部都是可以放到这里的。因此结合日剧、美剧和我们华语剧的习惯,修改为“主要演员”会更好。--ICE❤(☎) 2021年10月31日 (日) 09:11 (UTC)