Talk:沙托鲁

SilverReaper在话题“優良條目評選”中的最新留言:1年前
優良條目沙托鲁因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
條目里程碑
日期事項結果
2023年1月23日優良條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2019年8月3日及2023年1月21日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
              本条目页依照页面评级標準評為优良级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    法国专题 (获评优良級中重要度
    本条目页属于法国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科法国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    法国市镇专题 (获评优良級高重要度
    本条目页属于法国市镇专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科法国市镇相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     优良级优良  根据质量评级标准,本条目页已评为优良级
       根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度

    中文譯名有問題

    Châteauroux 常用個中文譯名是“夏斗湖”。

    http://www.klak008.com/a/kelakeyulechengxinwen/20130426/93.html 中法经贸互助区(SFECZ)园区所正在地-夏斗湖(Chateauroux)

    http://www.investnanjing.gov.cn/doc/french20121031.pdf

    http://www.innoglobal21.com/2012-08/5431.html

    • (-)反对:根據google搜尋(沙托鲁夏斗湖),「沙托鲁」明顯更常見。--Iokseng留言2013年5月9日 (四) 16:33 (UTC)回复
      • google找到的沙托鲁主要来源是伟基。沙托鲁也算不上正规译名,是根据中法译音对照表对照出来了。发音上 普通话的夏斗湖明显比沙托鲁更加接近法语发音。尤其夏斗湖在中法商务论坛正式使用,也被中法双方的使馆采用,显得正规许多,也有官方色彩。—以上未簽名的留言由91.216.43.209對話貢獻)於2013年5月15日 (三) 08:22‎加入。
     未完成--Gakmo留言2013年7月3日 (三) 15:18 (UTC)回复

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果


    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果
     

    優良條目評選

    沙托鲁编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:地理-法国,提名人:Patriotard 2023年1月16日 (一) 20:26 (UTC)回复
    投票期:2023年1月16日 (一) 20:26 (UTC)至2023年1月23日 (一) 20:26 (UTC)
    下次可提名時間:2023年2月22日 (三) 20:27 (UTC)起
    請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

     :9票  符合优良条目标准,0票  不符合优良条目标准,入選。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2023年1月24日 (二) 02:54 (UTC)回复
    返回到“沙托鲁”页面。