Talk:韩国人权
CHih-See Hsie在话题“翻译问题”中的最新留言:3年前
韩国人权曾於2021年10月22日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本条目属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Human rights in South Korea”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐讨论
- 大韩民国之人权状况如何?
- 韩国人权条目由CreeperDigital1903(讨论 | 貢獻)提名,其作者为CreeperDigital1903(讨论 | 貢獻),属于“humanright”类型,提名于2021年10月17日 08:08 (UTC)。
- (+)支持。--A.K. 留言※簽名 2021年10月18日 (一) 00:00 (UTC)
- (+)支持。--🍫巧克力~✿ 2021年10月18日 (一) 11:55 (UTC)
- (+)支持。--Tazkeung(留言) 2021年10月18日 (一) 15:12 (UTC)
- (+)支持。--Tychou12(留言) 2021年10月19日 (二) 06:46 (UTC)
翻译问题
举个例子,「比如『尽管技术上认为色情合法,但相关内容仍必须满足一些艺术作品最低限度(未明文规定)』」一句在英维是 Though technically legal, pornography must still meet some minimum standards of artistic integrity, which are not clearly written in the law.,其中 technically 一词除了「技术性」之外其实还有「严格按法律字面」之类意思;integrity 一词大概还有操守之意,诸如此类。网页翻译可以安装插件随手查词,省时省力。-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2021年10月29日 (五) 23:14 (UTC)