Template talk:Lang-en

Xiplus在话题“編輯請求 2019-08-21”中的最新留言:5年前

{{lang-xx}}的语言链接去留问题

这件事的发端在于我以WP:OVERLINK所明述,“世界各地的主要国家、地名、宗教、语言、常见职业等也不需链接”为由将{{lang-en}}的“[[英语]]”链接去掉,但@AsharaDayne君认为兹事体大仍需计议而施以回退。因此,我发起这次讨论以确认去掉{{lang-en}}中的“英语”链接,是符合WP:OVERLINK共识的操作。先前在{{bd}}模版上也有去留链接相关的讨论,并最终适用了WP:OVERLINK。列于此处,以资参考:

以上。--菲菇维基食用菌协会 2016年1月31日 (日) 22:06 (UTC)回复

(+)同意,確實語言連結與條目內容沒有直接或完全沒有關係,所以同意移除,只是這更改起來可能有很多個{{lang-xx}}更改了。--顛倒的六花醬喜愛日本文化之人🗾🗻🏯👹👺🎎🎍🎋🎌 2016年2月1日 (一) 01:33 (UTC)回复
其实我的意见是,只有像中文、英语、西班牙语、法语和德语这种才在中文语境下称得上是“主要的语言”。因此我更倾向于个案处理,这也是我只改了{{lang-en}}的原因。而像書面挪威語印地语这类在中文语境下不普遍的语言,留有链接对读者却是有帮助的。--菲菇维基食用菌协会 2016年2月1日 (一) 01:45 (UTC)回复
不知道会不会把话题带偏:可以搭车讨论一下link-*模板吧,也有英语的链接。Liangent留言 2016年2月1日 (一) 01:47 (UTC)回复
其实是一回事。一处适用后,至少对同一种语言,在各处都可依此案例进行。--菲菇维基食用菌协会 2016年2月1日 (一) 01:52 (UTC)回复
Template:Internal link helper早已沒有語言連結了。--顛倒的六花醬喜愛日本文化之人🗾🗻🏯👹👺🎎🎍🎋🎌 2016年2月1日 (一) 02:34 (UTC)回复
(+)支持去除此模板中常見語言連結。—— 烈羽 2016年2月2日 (二) 02:02 (UTC)回复
(+)支持,的確不可忽視這一區塊。--Engle躍丙申年快到了,釋放幸福吧! 2016年2月2日 (二) 02:10 (UTC)
(!)意見但是,还有不少条目的名称语言栏是([[]]:)格式怎么办?--AsharaDayne留言2016年2月4日 (四) 11:11 (UTC)回复
没必要一次性全部改完,立有先例后,逐步推进即可。--菲菇维基食用菌协会 2016年2月4日 (四) 19:24 (UTC)回复

考虑到讨论自发起日起已过一周,社群意见中并没有特别表达反对的理由,我觉得现在是可以进行修改的时候了?--菲菇维基食用菌协会 2016年2月6日 (六) 22:07 (UTC)回复

(!)意見德语相对于英语、西班牙语、法语在中文世界中应用还是比较少的。建议参考工作语言#联合国工作语言,把阿拉伯语和俄语也列入修改范围。--AsharaDayne留言2016年2月8日 (一) 15:37 (UTC)回复
赞同。不过个人对德语持保留意见,毕竟是一个主要国家的语言,中文读者虽然不认识具体的构词形式,但至少还是听说过的。--菲菇维基食用菌协会 2016年2月8日 (一) 21:52 (UTC)回复

什么情况下应该在条目首段使用{{Lang-en}}?

命名常规中说:“除非原文比中文翻译在中文中更加常用,否则请使用中文来对条目进行命名,并将外文原文附在条目的首行。在正文中,仅在无原文可循且无其他语言版本时,为非汉语圈事物条目标注外文。”

不过我还是没太理解,希望能有人解释一下。--相信友谊就是魔法萌得不能再萌CuSO4正在努力提高知识水平 2018年6月13日 (三) 11:38 (UTC)回复

格奥尔格·弗里德里希·韩德尔蓋歐格·弗里德里希·韓德爾(德語:Georg Friedrich Händel.....,就這樣用啊!有何不理解之處呢?-游蛇脫殼/克勞 2018年6月13日 (三) 11:56 (UTC)回复
  • 这段是感觉有点问题。简单地说,就是如无必要,不要标注外文原文。
    • 必要情况1:首句:用条目首句(不是首行)定义条目名时,如果条目名原文为外文。注明条目名的外文以提供必要信息。
    • 必要情况2:正文:
      • 必要情况2.1:特定概念无中文(不是原文)名称可用时,标注外文原文。
      • 必要情况2.2:外文名称比中文名称更常用,在中文中有认知度,强行使用中文名称反而难以理解。
      • 无关因素:有没有其他语言版本,不影响是否标注外文。
      1. 有中文名称,有中文版本条目:仅使用中文名称,可以加内链。
      2. 有中文名称,没有中文版本条目,有其他语言版本条目:仅使用中文名称,可以加上绿链。
      3. 有中文名称,没有任何语言版本条目:仅使用中文名称。
      4. 无中文名称,有中文版本条目:不可能。
      5. 无中文名称,没有中文版本条目,有其他语言版本条目:只能使用外文,可自行翻译中文并括号内加注原文,或仅使用原文。可以加上绿链。可以考虑自行翻译名称,如果自行翻译中文名称,则必须加上绿链。
      6. 无中文名称,无任何语言版本条目:使用外文。自行翻译并加注外文,或只使用外文。 --🐕🎈维基百科,免费的百科全书 2018年6月14日 (四) 09:49 (UTC)回复
    • 虽然仍很繁杂,但楼上的解释似乎合理。“无中文名称,无任何语言版本条目:使用外文。”存疑,可能有自行翻译名称并括号标注原文的情况。--YFdyh000留言2018年6月14日 (四) 11:36 (UTC)回复
  • 一个疑问,如菲律宾条目,“英语:Republic of the Philippines”标注有一定价值但违背“原文”规定。--YFdyh000留言2018年6月14日 (四) 11:36 (UTC)回复
    • “菲律宾”的原文是什么……我也不知道该怎么办 --🐕🎈维基百科,免费的百科全书 2018年6月14日 (四) 15:08 (UTC)回复
      • 举例不太妥当,发现菲律宾官方语言是菲律宾语、英语,所以两标注很合理。
      • 我的意思是,如果原文是不常用乃至小众语言,仅标注原文也许不方便读者复制/对照/搜索,很多读者也可能不了解或不想用左侧的跨语言链接。不过检查蒙古国越南柬埔寨伊朗等条目现状,的确只标注原文而不会和不需标英文等外文通用名称。--YFdyh000留言2018年6月14日 (四) 17:36 (UTC)回复
        • 现在说的是首句里定义条目名称的时候,不是正文,对吧?如果有英文版本的条目,那么不加英文名称也可以吧?如果没有英文版本的条目,小语种原文以外,加注英文应该可以吧? --🐕🎈维基百科,免费的百科全书 2018年6月15日 (五) 03:21 (UTC)回复
          • 嗯,主要说序言。不加也可以,我是稍微担心读者找不到左侧而想加上比较通用的英文名(已知地域中心)以便使用和对照,但看现状,不加很普遍、也挺好。后者,在地域中心与便捷性和忽略规则之间的取舍?加注英文的理由是社群认可以它作为通用标注语言吗。题外话:如果是医学类条目,使用学界标准的拉丁文名称是否没争议,算“外文原文”?--YFdyh000留言2018年6月15日 (五) 14:51 (UTC)回复
            • 维基百科应当严格区分“不可”“允许(不推荐)”“可以(中立)”“推荐”“必须”。编辑过程中,只应当做级别升高的编辑。例如从“可以”的编辑到“推荐”的。
            1. 那么,首句定义里加注非原文的英文名是“可以”或者“推荐”的。我个人认为是“可以”的。
            2. 外文原文到底是什么文,确实需要有明确原则。医学类条目拉丁文名称我觉得不能算原文,除非当代医学著作仍然以拉丁文写成,学术演讲也用拉丁语做。否则应当将拉丁文名称视作专业术语(从拉丁文借用到各语言里)而不是原文。单纯的出现于拉丁文古籍的历史概念可以认为拉丁文是原文。 --🐕🎈维基百科,免费的百科全书 2018年6月16日 (六) 09:37 (UTC)回复
  • 天哪,这个讨论串已经超出我的预期了。反正稍微滥用一点{{subst:Lang-en}}也不是什么大问题……--相信友谊就是魔法萌得不能再萌CuSO4正在努力提高知识水平 2018年6月16日 (六) 08:47 (UTC)回复

編輯請求 2019-08-21

  请求已处理--Xiplus#Talk 2019年8月31日 (六) 13:47 (UTC)回复

更新沙盒中的内容,使用更新的Module:Lang。--Vozhuowhisper 2019年8月21日 (三) 04:54 (UTC)回复

返回到“Lang-en”页面。