维基百科讨论:分类名称
作品的主题的建议
建议不要再作品的前面都加“以”字,如果开头都同一个字的话就很难再以字面来区分分类,就好像铁甲小宝里有一次和平星争夺战比接龙因为卡布达讲话喜欢加口头禅的卡布,所以就搞得蝎子蓝蓝就一直以布的发音开头。可都接同样的字开头那玩什么接龙。其实就算真的看日文还是英文的维基百科也没有经常用同一个字开头,可能会用以字开头的就只有中文维基百科。Stenvenhe (留言) 2011年8月24日 (三) 01:47 (UTC)
- 是有相当一部分分类是用以字开头,我想就此做些调整。Stenvenhe (留言) 2011年8月24日 (三) 13:16 (UTC)
- 只要用[[Category:以XXX為主題|XXX]]的格式,在母分類裡就會以「XXX」來排列,而在要多個母分類都用同一個關鍵字來排序的話,可以用{{DEFAULTSORT:XXX}},例如在「以XXX為主題」的分類頁裡加入{{DEFAULTSORT:XXX}}則在「以XXX為主題」的所有母分類裡都會用「XXX」作為排序依據。--祥龍 (留言) 2011年8月24日 (三) 14:01 (UTC)
- 那一开始就写好名字不是也可以么,{{DEFAULTSORT:XXX}}也不一定要用,你刚才讲的我觉得也可以这样,「以XXX為主題」可叫「XXX為主題」和「XXX主題」,我是这样想的。Stenvenhe (留言) 2011年8月24日 (三) 14:57 (UTC)
- 日文維基也是用類似的方式來命名分類的,如「XXXを題材とした作品 」或「XXXを題材にした作品」,你之所以會以為日文維基與中文維基不同恐怕是忘了日文與中文的語序不同,受詞會出現在動詞前面的關係。另外就三者之間的關係,我是覺得「以XXX為主題」在句法上比較完整,「XXX為主題」在句法上就有點怪,「XXX主題」的話較能接受,不過要全面改變格式的話還是要徵求更多的意見。--祥龍 (留言) 2011年8月24日 (三) 15:10 (UTC)
- (~)補充:在類似「以……為……的作品」分類中,還有「以XXX為舞台」與「以XXX為背景」兩種類型,這兩種分類只去掉「以」的話在句法上亦有點怪,但如果用「XXX舞台」或「XXX背景」的格式的話,「XXX背景」或許還好,但「XXX舞台」並不像「某某主題」是一個常見的造詞格式,可表示「以某某為主題」之義,且「XXX舞台」在遇上地名時恐有歧義。因此為了避免歧義與混淆,能夠寫清楚還是寫清楚比較好,因為維基百科的讀者來自各個年齡層,甚至可能還有學中文的外國人,因此用詞上不宜過於省略。--祥龍 (留言) 2011年8月25日 (四) 01:10 (UTC)
- 日文維基也是用類似的方式來命名分類的,如「XXXを題材とした作品 」或「XXXを題材にした作品」,你之所以會以為日文維基與中文維基不同恐怕是忘了日文與中文的語序不同,受詞會出現在動詞前面的關係。另外就三者之間的關係,我是覺得「以XXX為主題」在句法上比較完整,「XXX為主題」在句法上就有點怪,「XXX主題」的話較能接受,不過要全面改變格式的話還是要徵求更多的意見。--祥龍 (留言) 2011年8月24日 (三) 15:10 (UTC)
- 也有人提过以XXX為主題比较长,XXX主題已经能表达意思,之类。这没有过于省略,也没有让人曲解。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 03:56 (UTC)
- 你有讀懂我的話嗎?我已經說了「XXX主題」比較沒有問題,有問題的是將「以XXX為舞台」簡略成「XXX舞台」的格式。而且即使你這麼說,反對方也可以提出有人覺得以XXX為主題的格式比較完整之類的理由來反駁,你的理由在沒有做過完整調查前只能代表有這種意見,而不能代表這種意見是否為主流以及是否應該照這種意見去做。--祥龍 (留言) 2011年8月25日 (四) 06:06 (UTC)
- 我只是说「XXX為舞台」和「XXX舞台」也可以,没有说「以XXX為舞台」不好,我没有要强迫谁去改,这样。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 06:45 (UTC)
- 以XX來命名分類是較為準確的。英文與日文,跟中文完全是不同的語言,我不認為它們是適合用來比較的例子。反而,將XXX舞台或XXX背景全部改為「以」字開首才是合乎中文語法的做法。—AT 2011年8月25日 (四) 06:52 (UTC)
- 我不喜欢强迫人,但我自己也不喜欢被强迫,再讲也没用。我不说了。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 08:28 (UTC)
- 這不是強迫與否的問題,而是「XXX為舞台」和「XXX舞台」並不合乎中文語法,應該予以取締。—AT 2011年8月25日 (四) 08:32 (UTC)
- 可是就算是「XXX為舞台」和「XXX舞台」还有「XXX為舞台的」也没有违背语法,也不用强制改变。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 08:42 (UTC)
- 以「以香港為舞台的作品」來做例子,「為」字隱含的意思是「作為」,因此「香港為舞台的作品」的意思就會變成「香港作為舞台的作品」,這句子根本就解不通,那是因為缺乏介詞「以」,加上「以」變成「以香港作為舞台的作品」,這句子才清楚明白。說穿了,「香港為舞台的作品」等這類根本就是英式中文,「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」和「我既愛吃蘋果,又愛吃梨子」,哪一句符合中文語法,我想顯然易見。—AT 2011年8月25日 (四) 08:58 (UTC)
- 我是不大懂语法,至少我不会故意去写让人看不懂和搞不清楚意思的分类,如果有人觉得我写的分类有点问题的话,我是可以另外再想名字的,这样。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 09:02 (UTC)
- 还有上面讲的「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」也可说「我愛吃蘋果,也愛吃梨子」,后者意思也是更容易懂,这样。「香港為舞台的作品」也是好主意。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 09:04 (UTC)
- 既然您承認不懂語法,就請您再研究一下,尤其是有關介詞的使用。「香港為舞台的作品」絕對不是一個好主意,除非您認為「既生瑜,何生亮」是可以簡化成「生瑜,何生亮」或「既生瑜,生亮」吧。—AT 2011年8月25日 (四) 09:33 (UTC)
- 「既生瑜,何生亮」能不能简化我是不知道,虽然感觉上不多也不少,不过要让名称容易懂不代表要增加或减少字数。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 13:34 (UTC)
- 刚才讲的「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」与「我愛吃蘋果,也愛吃梨子」,前者没说清楚到底爱吃什么,但后者却说明了两个都喜欢吃。我想是用法的关系,甚至可以说「我愛吃蘋果和梨子」。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 13:44 (UTC)
- 我舉出的是「我既愛吃蘋果,又愛吃梨子」,清楚表明是兩個都喜歡吃。這個「既」和「又」是不可分割的關係,兩者缺一不可。—AT 2011年8月25日 (四) 14:55 (UTC)
- 「我愛吃蘋果和梨子」也有表明两个我都喜欢吃啊,我自己也知道「我既愛吃蘋果,又愛吃梨子」和「我愛吃蘋果和梨子」要比「我愛吃蘋果,又愛吃梨子」更能表达意思,而且我讲的是「我愛吃蘋果和梨子」,如果我说的是「我愛吃蘋果或梨子」,就没有说清楚到底是那个。有没有表明意思是看情况的。Stenvenhe (留言) 2011年8月25日 (四) 16:19 (UTC)
- 再說一個更簡單的例子:「以人為本」。「以」和「為」就是一對,只要缺其中一個,語法更明顯有缺陷。—AT 2011年8月26日 (五) 01:00 (UTC)
- “以……为……”应该是定语,而“……为……”就成短句了。含义不同,只是大部分人都混淆而已。乌拉跨氪 2011年8月26日 (五) 01:09 (UTC)
- 「以」和「為」是一對,那把两个都去掉不是就没有缺陷了。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 01:40 (UTC)
- 去掉之后就变成两名词连接,前者修饰后者,即是XXX的舞台作品,显然不合意要表达的意思,而且过度省略会造成歧义。乌拉跨氪 2011年8月26日 (五) 01:46 (UTC)
- 我知道,要嘛以、为、的都加,要嘛就XXX舞台作品,先说好,舞台作品不一定是舞台剧作品,舞台只是个名称而已。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 04:19 (UTC)
- 「XXX舞台作品」也是語意不通的。—AT 2011年8月26日 (五) 04:35 (UTC)
- Wikipedia:投票/各主题作品格式的标准即将开始,欢迎参与投票。--Symplectopedia (留言) 2011年9月2日 (五) 14:50 (UTC)
- 「XXX舞台作品」也是語意不通的。—AT 2011年8月26日 (五) 04:35 (UTC)
作品主题类分类格式标准
以……为……的作品,以该格式作为标准,是否有异议,若有则请尽快提出。乌拉跨氪 2011年8月26日 (五) 04:43 (UTC)
- 全力支持,完全沒有任何異議。—AT 2011年8月26日 (五) 04:46 (UTC)
- 那像海洋冒险作品又怎么说?没有做任何处理分类的意思不是也很清楚?应该不用这么麻烦吧。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:32 (UTC)
- 而且一般来讲就算讲主题应该也没人会故意去讲以……为……的,都是关于什么作品之类的吧。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:38 (UTC)
- 会实际用到以……为……的作品的情况也不多,还要考虑实用性。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:41 (UTC)
- 「海洋冒險作品」明顯語法錯誤,我建議您先搞清楚中文語法是怎麼一回事,再來談論。「關於」太過概括,哈利波特可以是關於英國,也可以是關於魔法,甚至可以說是關於魔幻,以...為...就很清楚表達作品的背景或舞台等等。至少比「XXX作品」多,如果您希望全面棄用,請另行開啟段落討論。—AT 2011年8月26日 (五) 07:48 (UTC)
- 那……题材作品和……题材的作品,以及……主题作品和……主题的作品甚至……作品本身也没有错啊,我是想说以……为……的作品可能有点过长,……题材作品和……题材的作品,以及……主题作品和……主题的作品甚至……作品,只要没有定义含糊应该用比较短的。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 07:55 (UTC)
- 还有为什么那么容易编辑冲突?有些句子还没打完就被顶过去。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:00 (UTC)
- 另外现在大多数都是像……题材作品和……题材的作品,以及……主题作品和……主题的作品甚至……作品这样,如果全部都被改掉的话可能会破壞了類別原本應有的分類生態,嚴重妨礙讀者索引與編者維護。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:03 (UTC)
- 有錯就要改。除了以...為...,您所說的其他例子全部都屬於語法錯誤的。不能為了簡化,就將錯誤當成正確,而且正好實情與您說的完全相反,過度簡化反而會造成定義含糊。—AT 2011年8月26日 (五) 08:22 (UTC)
- ……题材作品和……题材的作品有错?看不出来,我查过你说的中文语法,比较了以后对于作品本身应该不用可以去加以...為...。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:28 (UTC)
- 还有我本身是很忙的,我不可能一直坐在电脑前面等你们回答,虽然我不会去无视。本来一开始就没人觉得题材作品有错,我语文是不算好,我怎么读也读不出你们所谓的错是怎么错,可是名字真的有问题应该是读的出来的。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:34 (UTC)
- 你们自己也可以再去管你用谷歌还是百度随便什么搜索中文语法,维基百科自己也能查,像的的用法蓝蓝的天(形容词+的+名词),可没有的就只能讲蓝天。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:38 (UTC)
- 而且汉语语法也有省略的特点,只要不影響大概意思的词省略掉没做错。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:40 (UTC)
- 語法不是靠讀出來就知道有沒有錯的,還要思考,如果對語法沒有一定的認識,就算怎樣閱讀也不會發現錯誤。「藍藍的天」當然可以,這是因為藍藍是形容詞,天是名詞。問題是「海洋冒險作品」,兩個都是名詞,兩個硬揍合起來是語意不通的,您可以說有趣的作品或偉大的人物,但小丑的作品或孫中山的作品就是與原本截然不同的意思,正確的應該是以小丑為題材的作品或以孫中山為題材的作品。—AT 2011年8月26日 (五) 08:47 (UTC)
- 老實講,看Stenvenhe你的回文大概可知道你的問題是在「太口語化」了。口語上省略一些詞的確是不會造成溝通障礙的,因為有溝通時的語境在輔助的關係,溝通對象與你之間的熟悉度也有關係。可是寫成文章的話就不能跟口語講話完全一模一樣,書面文章與口語之間還是有差異的。AT他們是在強調書面語較為嚴格的語法,Stenvenhe你一再舉例的是日常生活溝通用的不嚴謹語法,兩者之間怎會有交集呢?--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 08:50 (UTC)
- 先引用Mihara57 ,舉例翻開一本書,版權頁寫著「某某叢書」,會給人正統的感覺。可是加個「的」變成「某某的叢書」卻是多此一舉,这又怎么说。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 08:57 (UTC)
- 上面讲的小丑的作品或孫中山的作品,因为也有可能是小丑写的作品或孫中山写的作品并非题材,所以只要说是小丑题材作品或孫中山题材作品,就能清楚表达题材是关于小丑或题材是关于孫中山,书面表达也是能看懂就可以了。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 09:02 (UTC)
- 「叢書」一詞本來就和「主義」一樣可以用這種方式來造新語,並沒有什麼奇怪的,同樣地「某某主題」、「某某背景」的格式也是有的,指是具體情況如何還要再檢視,不過「某某舞台」就較少用了。
- 至於第二點是關於個人寫作習慣的問題,討論下去沒有意義。只能看你是覺得維基應該通俗化還是要較為嚴謹一些。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 09:16 (UTC)
(!)意見,「香港為背景的作品」、「海洋冒險為主題的作品」在文法上應可以接受,據國語辭典,「為」可解作「擔任」(論語˙雍也:「子游為武城宰,子曰:『女得人焉耳乎!』」)。又,因為「為」可解作「是」(論語˙微子:「長沮曰:『夫執輿者為誰?』子路曰:『為孔丘。』),故「背景為香港的作品」、「主題為海洋冒險的作品」也是可以的。--Gakmo (留言) 2011年8月26日 (五) 09:04 (UTC)
- 「擔任」的主詞是「人」,「香港」這個城市是沒辦法擔任什麼的(擬人法例外)。又解「為」作「是」時,你已經將「主題」移到了前面當主語,已經跟「以……為……」這種省略主語的句子格式不同了。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 09:11 (UTC)
- 文言文跟白話文是兩回事,不應用作比較。您說「為」可解作「擔任」,「香港為背景的作品」的意思就會變成是「香港擔任背景的作品」,非人的東西又怎能「擔任」?這裡犯的是另一種的語法錯誤。「背景為香港的作品」相對來說好一點,但不及以...為...格式來得清楚明白,因為「背景為香港的作品」的意思是「作品背景是香港」,也可以解讀成「背景是香港的作品」,「香港的作品」又有多重意思,可以是「香港出產的東西」等等。—AT 2011年8月26日 (五) 09:17 (UTC)
- 誠然,「背景為香港的作品」有歧義,可解作「背景為香港的作品」或「背景為香港的作品」,前者是「名詞性詞組」,後者是「非名詞性詞組」。用作分類名稱,只會是名詞性詞組;我們不會用「我是他的同學」作分類名稱。當然,若要絕對沒有歧義,使用「以...為...的...」應是較理想的。--Gakmo (留言) 2011年8月26日 (五) 09:40 (UTC)
- 是有拟人化的成分没错,香港是一个地方,舞台会让人联想到舞台剧但并非舞台剧,香港为舞台只是个名称而已。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 12:15 (UTC)
- 各位才是有查过字典么,……题材本身是没有语病,所以没人去怪他。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 12:20 (UTC)
- 其实也可以这样说啊,写作文写这里有一颗石头,是小明的石头。我也可以写是以小明为主人的石头。哪一个好?其实小明的石头已经说了这颗石头的主人是小明,以小明为主人的石头已经有点麻烦了。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 12:38 (UTC)
- 你這句「以小明为主人的石头」根本是莫名其妙的病句,「以……為……」的句型是一種省略主語的句型,如「以香港為舞台的作品」這句是誰以香港作為舞台呢?不就是作者嗎。香港本身不會去擔任舞台,是有人把它當成舞台來用,而小明是人,本身就可以擔任主人這個身分,因此你的舉例根本莫名其妙。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 12:43 (UTC)
- 「这里有一颗石头,是小明的石头。」也是不理想的句子,可以寫成「這裡有一顆屬於小明的石頭」或者是「這裡有一棵石頭,是屬於小明的」,比較合適一些。當然放在不同的文章裡看,這種寫法可能讀起來會有些童趣,但如果是在較為正式的文章裡就不太適合了。--114.47.164.117 (留言) 2011年8月26日 (五) 12:49 (UTC)
- 以……为……的作品,本身只是一个定语,连谓语都没有,何来主语呢?把“以”去掉了才是一个短句。乌拉跨氪 2011年8月27日 (六) 00:47 (UTC)
- 我也可以就讲这是小明的石头,刚才讲的明显病句这点,不是也有以……為主角的和……主角的这样。如果作品是针对主要角色而言……主角作品就能完全表达意思。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 13:07 (UTC)
- 「題材」本身當然沒有語病,造成語病是因為Stenvenhe兄一連串錯誤的例子而已。既然您知道舞台可能有歧義,為了消除這種歧義,您不但沒有採用以...為...的格式,反而繼續堅持那些產生歧義兼且語意不通的稱呼是沒有問題的,從您舉出的「小明的石头」這種例子所見,居然可以被您擴展成「以小明为主人的石头」,要知道現在討論的,例如「以香港為舞台的作品」,根據您的簡化擴展論是變成「香港的作品」,與原本的意思可謂南轅北轍,而且根據您的錯誤語法論,「以小明为主人的石头」簡化後應該「小明主人石頭」,正如您鼓吹的「香港舞台作品」,那一個更好,顯然易見。由此可見,您可能需要在語法上再下點苦功。—AT 2011年8月26日 (五) 13:17 (UTC)
- 「以香港為舞台的作品」,我是不会简化成「香港的作品」,要嘛也是简化成「香港為舞台作品」或「香港舞台作品」,简化也是可以的,不过不要扭曲了原来名称的意思。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 13:35 (UTC)
- 可是,由於語法問題,實際上「香港為舞台作品」和「香港舞台作品」都表達不了原本「以香港為舞台的作品」的意思。而且,您既然說不會將「以香港為舞台的作品」簡化成「香港的作品」,那您又怎能夠將「小明的石頭」擴展成「以小明为主人的石头」,這不是自相矛盾嗎?—AT 2011年8月26日 (五) 13:57 (UTC)
- 就不讲自相矛盾的了,「香港為舞台作品」和「香港舞台作品」如果无法表达意思,那「以香港為舞台的作品」也就只能简化为「香港為舞台的作品」。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 14:37 (UTC)
- 遺憾的是「香港為舞台的作品」也是無法表達原意的,因為只加「的」根本無法解決語法錯誤的問題,必須再加上「以」才可以。—AT 2011年8月26日 (五) 14:42 (UTC)
- 应该只有笨蛋是不管你怎么写都看不懂的吧,如果你们认为以……为……的作品比较正式那么关于……的作品不也是容易理解其意思么?为何你们就住想到以……为……的作品才能让人理解意思呢?Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 14:46 (UTC)
- 写出来的分类还有条目是给看的人看的,基本上只要有人能看得懂应该就可以了。还要考虑使用的人,有时候语法其实比较所谓浮云。是有更多人会讲……题材,少数人会在写字或说话直接加以、为这些字眼。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 14:52 (UTC)
- 其实讨论本身也算是浮云哦,像Category:依名分类被存废讨论删除,可后来又有人照英文建立Category:直接命名的分类,但对我而言往好的方面想至少写Category:直接命名的分类的人没有因为建立该分类而把我建立的分类改造一通,所以我也没怪他。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 15:05 (UTC)
- 大部分人都具備理解能力,他們當然看得懂。看得懂與句式是否病句和錯誤根本是兩回事,作為百科全書,如果堅持採用如此明顯語意不通的稱呼,是對百科全書可信性的一種褻瀆。對錯於您如浮雲,於我和其他人來說是對百科全書嚴謹性的一種追求,您要無視對錯是您的事,但不應該將讀者和其他編者拖下水,強逼他們採用一些既語意不通,又帶歧義的分類名稱。對啥都是浮雲的您來說,我想全面將那些有問題的分類名稱改為採用「以....為....的」的格式,對您來說也只是浮雲罷了,您應該會很坦然面對吧?—AT 2011年8月26日 (五) 15:10 (UTC)
@Stenvenhe『還有我本身是很忙的,我不可能一直坐在電腦前面等你們回答,雖然我不會去無視…………』,那上面幾位願意花費時間、耐心回覆你意見的維基人就很閒是嗎?請不要與人討論問題還一副高姿態。你在這個頁面發表議題要別人回覆你意見、然後又嫌等別人回覆意見浪費你自己的時間,只能說真是莫名其妙。-Kly (留言) 2011年8月26日 (五) 15:34 (UTC)
- 就不讲没意义的,虽然我是不同意以……为……的作品的格式,但从各位的情况我知道还是有人会用,不过我不想改掉所有的分类,以……为……的作品是可以当做参考的标准,但就好像标准的铅笔是六角形的,但还是有会做成圆形、三角形正方形的。因为还是有人会……题材作品这样,不一定就要照着同一个格式去做。Stenvenhe (留言) 2011年8月26日 (五) 23:45 (UTC)
来这里讨论就是为了制定一个作品主题类分类命名的方针,以规范现在及今后的命名,不是随便聊聊,然后照旧。希望Stenvenhe认真思考“以……为……的作品”省略后是否会造成理解上的偏差。乌拉跨氪 2011年8月27日 (六) 00:47 (UTC)
- 我看Stenvenhe想說的就是他覺得這樣寫也可以,他不去干涉其他人所以其他人也別來干涉他的命名方式。不過如果這樣的話維基就不用搞什麼「維基化」了,條目也不用有什麼格式了,大家寫條目愛怎麼寫就怎麼寫,看是要平鋪直敘還是鋪張排比都可以,要稍加刪減還是把所有瑣碎資訊全塞進來都可以——這像話嗎?的確同樣一種事物可以有不同的說法,但是在一個整合的作品裡,還是給人一個較為統一的印象比較好。--118.171.121.86 (留言) 2011年8月27日 (六) 01:14 (UTC)
- Stenvenhe兄怎麼還是不明白?鉛筆可以造成多種形狀,但不代表分類名稱就是鉛筆,除了「以...為...的」的格式外,其他都是語法錯誤或帶有歧義的名稱。您硬要採用意思不同甚至不通的名稱,難不成您認為鉛筆可以當原子筆用?還是您認為沒有筆芯的鉛筆能夠發揮其作用?—AT 2011年8月27日 (六) 01:52 (UTC)
- 可是铅笔不管是那种形状都可以用啊,难道一开始不是建立分类不是所谓只要能让人看懂该分类的意义就好了么,为何各位就非得要以……为……的作品的格式,也有跟该格式完全不相干的格式存在阿。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 04:10 (UTC)
- 看懂也分程度,您鼓吹的那些卻是讓人看不太懂,甚至是看不懂的程度。我倒是想想問,您為何非得要採用「以...為...的」以外的格式?而且,在一面倒反對您的說法的情況下,依然執意自己的看法是正確無誤的。大家發起討論就是希望杜絕您鼓吹的錯誤命名分類,要知道不同形狀的鉛筆是沒有問題的,問題在於有沒有讓鉛筆能夠真正發揮其功用的鉛芯,而您鼓吹的分類名稱則好比沒有鉛芯的鉛筆,只是虛有其表而已,我們怎可能繼續採取發揮不了作用的格式?—AT 2011年8月27日 (六) 04:44 (UTC)
- 我没说「以...為...的」不能用,但我认为还是有很多格式是可以用的,不用强迫改变。还有上面讲的其实人物列表和角色列表都是可以采用的,不用刻意在登场人物与登场角色之间转换。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 05:26 (UTC)
- 我可以肯定的告訴您,除了「以...為...的」,您提出的格式都是語法錯誤或帶有歧義的,都是不能用的。另外,人物和角色列表不是本主題的討論範圍,敬請留意。—AT 2011年8月27日 (六) 09:15 (UTC)
- “舞台位于香港的作品”或“舞台设在香港的作品”可不可以呢?--Symplectopedia (留言) 2011年8月27日 (六) 10:51 (UTC)
- 如果不是「香港」等的地方的話,會產生問題,例如「以怪盜為主角的作品」等就不能運用位於或設在。—AT 2011年8月27日 (六) 10:59 (UTC)
- “舞台位于香港的作品”或“舞台设在香港的作品”可不可以呢?--Symplectopedia (留言) 2011年8月27日 (六) 10:51 (UTC)
- 我可以肯定的告訴您,除了「以...為...的」,您提出的格式都是語法錯誤或帶有歧義的,都是不能用的。另外,人物和角色列表不是本主題的討論範圍,敬請留意。—AT 2011年8月27日 (六) 09:15 (UTC)
- 对于地方的话像香港Symplectopedia讲的“舞台位于香港的作品”或“舞台设在香港的作品”是可以的,其他的另外做考虑。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 14:05 (UTC)
- 是可以沒錯,但「舞台位于香港的作品」與「以香港為舞台的作品」字數一樣,沒有任何簡化作用。而且,這種格式難以用於其他以「主角」或「題材」作定語的名稱,仍然需要使用「以...為...的」才能夠解決問題,與其這樣倒不如統一使用後者,這樣編者運用分類時也方便一點,統一性也高一些。—AT 2011年8月27日 (六) 14:18 (UTC)
- 如果是「主角」或「題材」的话不是更容易,「主角」或「題材」没有「以...為...的」也照样能表达意思,也有存在与「以...為...的」毫不相干的格式。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 14:28 (UTC)
- 原本我只是想说标题长短不算重要,只要不要扭曲意思就好了。读者大多都是外行人,也有读者并不精通于语法,如果不论什么分类都是「以...為...的」的模式是绝对的,不是也有问题。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 14:35 (UTC)
- 我想我在上面提及過這樣是有語法錯誤吧,您要不要翻看一下再說說看。讀者不精通語法又如何?讀者也有可能不精通於標點符號,難道我們就不要用正確的標點符號嗎?您這樣說不是更有問題嗎?—AT 2011年8月27日 (六) 14:55 (UTC)
(※)注意,这里是给以……为……的作品的格式提异议,就是说这样的格式是否能最大限度的适用于所属分类,而不是讨论其中个别子分类是否存在其他的命名方法。乌拉跨氪 2011年8月27日 (六) 15:15 (UTC)
- 參見Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2011/07/24#Category:.E5.8C.97.E6.AC.A7.E8.88.9E.E5.8F.B0.E4.BD.9C.E5.93.81。似乎一早有共識了,不用浪費唇舌,坐言起行將全部改成「以...為...的」的格式吧。—AT 2011年8月27日 (六) 16:04 (UTC)
- 有很多分类都是我建立的,那个时候我是没想到那么多,因为很多格式并没有语句不同或是无法明确表达其意思。我甚至还想到有很多是叫题材的而并非主题,要不要变成作品的题材,其实就算是其他语言的维基百科也会考虑到要是读者或编者看不懂分类的意思时的情况,除了改变名称外还有就是在分类下写分类的定义。我有相当一部分的编辑在作品的主题上,Symplectopedia也有说我大多数的编辑没问题。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 17:02 (UTC)
- 就算要省略我不会故意去写无法让人看懂的分类,「以...為...的」的格式可以作为一个参考的标准,格式基本上是看创建的人。Stenvenhe (留言) 2011年8月27日 (六) 17:04 (UTC)
- 然而,除了他,大多數維基人都說您的編輯是有問題,您怎麼不考慮一下他們的意見?而且,既然您認同「以...為...的」可以作為參考標準,就請您依從這個標準更改您曾經創建的相關分類,如果您不願意也沒關係,我遲早會親手改。而且,這是基於共識的行為,希望您不會公然反對共識,如果您不認同,請您提請覆核北歐舞台作品成功後再說。—AT 2011年8月28日 (日) 01:36 (UTC)
- 我已经不想反对你们所想的格式,我只是觉得不需要所有的分类都照着这个格式写。我们当然可以参考,但还是能决定要写的格式。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 02:11 (UTC)
- 我是可以再想格式,也是有与「以...為...的」完全没关系的格式存在。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 02:16 (UTC)
- 请您说明不使用“以……為……的……”格式的理由。不说为什么这个不行,而只说其他可以,恐怕是站不住脚的。况且现在您也没有找到其他合适的格式,更没有理由不使用这个一个自己说不出问题来的格式。
(&)建議,得到共识后,将该规则加入Wikipedia:命名常规。乌拉跨氪 2011年8月28日 (日) 02:21 (UTC)
- 已有共識。不論是存廢討論和本次討論,明顯都是傾向以「以...為...的」作為標準,套用於所有相關分類名稱中。—AT 2011年8月28日 (日) 02:24 (UTC)
- 我想倒是不用还写入命名常规内,命名常规也有说要用人、物或事项的最常见的名称,「以...為...的」本身并不常用虽然也不是没人用。就算要写入定义也应该要是能够让读者能一目了然其分类的定义,不过到底应不应该把分类定义当成分类的名称写。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 06:17 (UTC)
- 还有就是到底分类的开头应不应该都为同一个字,以及到底应不应该在页面分类显示的开头不为名称的开头,还有中文维基百科对于条目还有页面可不可以开头分类是其他语言的名称。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 06:19 (UTC)
- 已寫入命名常规。—AT 2011年8月28日 (日) 08:40 (UTC)
- User:AT已经开始更改分类名称了:Special:Contributions/AT-bot。他把“老师主角作品”改成“以老师为主角的作品”,我没意见;但把Category:犯罪题材的作品改成Category:以犯罪为题材的作品就非常值得商榷。虽说语法要正确,但也应该考虑到常用性,google:"犯罪题材的作品"6290个结果;google:"以犯罪为题材的作品"只有3个结果。可见根本没有人会说“以犯罪为题材的作品”。语言是约定俗成的,“有时,不管语言多么不合语法,只要绝大多数人都这样说,那它就是正确的。反过来也一样,尽管一句话很合语法,但大家都不这样说,那它如果不是错误的,至少也是行不通的。”--Symplectopedia (留言) 2011年8月28日 (日) 10:51 (UTC)
- 已寫入命名常规。—AT 2011年8月28日 (日) 08:40 (UTC)
- 就算是根据刚才立的所谓照着以为的的格式在改造,那么将依主角分类作品变成依主角分類的作品又怎么说?这样子跟“以……为……的……”的格式没有任何的关系吧,不是就违反了先到先得了吗。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 18:27 (UTC)
- 或许说话跟写字是不一样,可是写作手法也是有很多种,既然会说当然也能写出来。大家会接受的口语,在写作上也是应能被接受的。Stenvenhe (留言) 2011年8月28日 (日) 18:30 (UTC)
- 我想就先别帮分类改名,限制作品的主题分类格式的方针就先取消吧。Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 03:14 (UTC)
- 如果您將北歐舞台作品覆核成功,我馬上暫停所有編輯。但請您在這以前遵守共識。—AT 2011年8月29日 (一) 09:22 (UTC)
- 作品的主题应该是不用限制格式的,难道各位只有考虑到语法方面的而已么?难道没有想到其实用性,难道没有考虑到创建分类的人本身的权益了么?Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 09:26 (UTC)
- 將原文「Work by topic」翻譯成作品的主題是錯誤的。難不成您會將「Association football players by nationality」翻譯成足球運動員的國籍?—AT 2011年8月29日 (一) 09:31 (UTC)
- 是对于是作品的主题本身,作品的主题是将各种跟据题材与主题做分类的作品做总和,本身不是作品但与作品有关联性,所以叫作品的主题会比较好。Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 09:44 (UTC)
- 就先讲被改名的以北欧为舞台的作品好了,有人说北欧舞台作品可以解释成北欧的舞台劇,可是以北欧为舞台的作品不是也可以当成关于北欧的舞台剧作品么?舞台本来就不一定是舞台剧,也可是表演的舞台。可有一堆人拿我在日文维基百科被封禁来堵我。Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 09:44 (UTC)
- 您覆核成功再說,如果您不願意或不敢提請覆核,再解釋也只是空話,在這之前請您遵從共識行事。然而,我亦提醒您,如果覆核結果仍然是失敗的話,您希望事情回復到您期望的狀態就更不可能了。當然,如果您認為自己的做法是合情合理,那您當然應該馬上提請覆核,相反,如果您不認為自己的說法能夠說服社群,我也請您安份守己地遵從共識。感謝您的合作。—AT 2011年8月29日 (一) 10:00 (UTC)
- 那你应该也要暂停动作才对,我是不知道你怎么拉来那么多人的,如果我要覆核那么限制格式的方针要先取消,另外要怎么提请覆核?Stenvenhe (留言) 2011年8月29日 (一) 11:13 (UTC)
- Wikipedia:存廢覆核請求。我不會暫停動作,因為我的編輯是基於共識的,而且僅僅是您認為不對,這樣不足以成為共識暫時失效的理據。—AT 2011年8月29日 (一) 11:20 (UTC)
- Wikipedia:投票/各主题作品格式的标准即将开始,欢迎参与投票。--Symplectopedia (留言) 2011年9月2日 (五) 14:50 (UTC)
- Wikipedia:存廢覆核請求。我不會暫停動作,因為我的編輯是基於共識的,而且僅僅是您認為不對,這樣不足以成為共識暫時失效的理據。—AT 2011年8月29日 (一) 11:20 (UTC)
我認為使用「舞台」一詞很怪,因為看到此詞我只會聯想到實在的表演舞台。我建議使用「背景」一詞取代,如「北歐背景作品」、「香港背景作品」。--沙田友 (留言) 2011年9月3日 (六) 05:21 (UTC)
與命名常规冲突
維基百科的名命以《命名常规》为准(見维基百科:命名常规 (页面分类):「如果发现本文内容与《命名常规》有冲突,以《命名常规》为准」),「歷史題材的作品」在中文中似乎較「以历史为题材的作品」更常用,故未必能一刀切以「以...為...的...」格式名命分類。--Gakmo (留言) 2011年8月31日 (三) 01:07 (UTC)
- “尽量使用人、物或事项的最常见的名称,但是不要和其他的人或物的名称混淆”。用上述格式就是为了避免混淆的可能,且命名常规只是规定尽量使用常用名。而实际上同一的格式更利于编者快速找到分类,而且不用猜测到底哪个才是常用的。乌拉跨氪 2011年8月31日 (三) 06:07 (UTC)
- Wikipedia:投票/各主题作品格式的标准即将开始,欢迎参与投票。--Symplectopedia (留言) 2011年9月2日 (五) 14:50 (UTC)
越來越瑣碎的分類
例如:
1. Category:哺乳動物題材作品→Category:以哺乳类为主角的作品→Category:齧齒目主角故事→Category:鼠科主角故事,既要區分是不是主角,下面還要弄一套「綱目科屬種」出來。
2. Category:靈長目題材作品,所有出現人類的作品都應該包括在內吧?
--Mewaqua 2011年9月2日 (五) 11:49 (UTC)
- 人類不算在动物内。Stenvenhe (留言) 2011年9月3日 (六) 01:31 (UTC)
- 呵呵,您搞笑了。乌拉跨氪 2011年9月3日 (六) 15:25 (UTC)
希望在各主題作品及其轄下分類命名法下在做些小部分的调整
開始的題材以別者,定名為「『定語』題材『中心語』」,如「醫學題材作品」这没关系,但在主角以別者,希望能够定名為「『定語』主角『中心語』」,如「機器人主角作品」。時間以別者,定名為「『定語』背景『中心語』」這也還好,但地點以別者,定名為「『定語』舞臺『中心語』」比較好。Stenvenhe (留言) 2011年10月10日 (一) 11:20 (UTC)
- 還有依主角分類作品或其他像XX作品本身這樣跟「『定語』題材『中心語』」的名稱不相干的名稱應該是不用改的。Stenvenhe (留言) 2011年10月10日 (一) 11:23 (UTC)
- (-)反对1.調整事項過於重大,非在議決範圍。2.(舞台)擴充解釋已推翻共識。3.本來票決共識可解決此問題。4.若無法符合共識,就請不要創建5.已有朋友認為有些分類(主角)已過於細分;不必要。6.此例一開,難保會出現諸如機器人配角作品,機器人第二配角作品,機器人第N配角作品等分類。--Winertai (留言) 2011年10月10日 (一) 12:50 (UTC)
- 应该不用说过于细分这样,真的分到機器人第N配角作品这样可能就有点麻烦,是不是主角是可以分出来的。但是真的配角也算进去可能会比较麻烦。我知道各位经过那么多讨论与投票都很累了,我也不想故意去勉强大家。也不急着完全修正。Stenvenhe (留言) 2011年10月10日 (一) 13:13 (UTC)
- 这是方案4自身的缺陷,大有无这类缺陷的方案1摆着不用,不赞成这种打补丁式修改。乌拉跨氪 2011年10月10日 (一) 15:38 (UTC)
- 個人認為票決共識可以解決任何缺陷:包含S君堅持的主角分類問題。例如:Category:機器人主角題材作品、Category:主角分類題材作品。若有人認為有哪些有爭議的,請提出來,我可以依票決共識一一建置新的分類。至於後續整理,請大家不要分投票前立場,大家一起幫忙。--Winertai (留言) 2011年10月11日 (二) 01:35 (UTC)
- 我本来也没有说现在的一到四那个好,我现在讲的是跟之前的方案有所差,而且那时我也有提过基本名称是XXYYZZ,基本还是用X題材Z,但在主角希望能用X主角Z,時間还是用X背景Z,但地點还是用X舞臺Z,可是就是有人说只要背景和题材就够了,其实就算是方案一也能出现以X為主角題材的作品这样奇怪的用法,我想过就算现在用方案是其实可以各取所长。还有真的认为所有人不希望有Category:依主角分类作品是吗?还有Category:依主角分类作品本身不论是方案一还是四都是没瓜葛的,那么也同样没有改掉的必要。原则上建立的分类名称格式如果跟方针本身所讲的格式没任何关系时是不用改的。Stenvenhe (留言) 2011年10月11日 (二) 11:11 (UTC)
- 还有就算是方案一照现在方案四的情况Category:依主角分类作品会不会也变成Category:以主角分類为題材的作品这种古怪的情况呢?Stenvenhe (留言) 2011年10月11日 (二) 11:14 (UTC)
- 您是装傻还是真傻...这个再怎么改也只会改成“以主角(不同)来分类的作品”吧.... 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年10月12日 (三) 06:00 (UTC)
- 这样的改法还是很奇怪啊,所以我才要说在某些地方作个别的处理啊,我就讲啦,真的讨厌争议觉得麻烦就不要有方针嘛。Stenvenhe (留言) 2011年10月12日 (三) 10:36 (UTC)
- 倒是一开始是那个家伙说要限制格式与改名的?这么喜欢找麻烦吗?我还真想念以前的维基百科,方针不多,做事多轻松。Stenvenhe (留言) 2011年10月12日 (三) 10:38 (UTC)
- 还有就算不是我也可以有人再来提意见,毕竟或许连傻子都会发现觉得Category:以主角分類为題材的作品或Category:機器人主角題材作品这样不对劲,Category:依主角分类作品还是Category:機器人主角作品比较顺口。再讲一个,关于机器人的作品就算机器人不是主角,机器人也不一定是配角,还可以只是扮演一个道具而已,就好点电脑题材作品电脑只是扮演一个道具而不是人物角色这样。Stenvenhe (留言) 2011年10月12日 (三) 11:26 (UTC)
- 新投票启动,欢迎光临。维基百科:投票/依主角分类作品格式的標準Stenvenhe (留言) 2011年10月13日 (四) 11:19 (UTC)
“Category:X by Y”应该怎样翻译
中文维基百科的分类名称一直以来都缺乏规范,十分混乱、不统一。直到前不久,才总算进行了一次Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準,对作品相关分类的名称作出了一些规范,使分类名称的规范化迈出了第一步。
现在我再说另外一个十分混乱的地方,那就是“Category:X by Y”类型的分类。以下是一些例子,英文版都是统一的“Category:X by Y”(X和Y是某个词或词组),但中文版的名称却五花八门:
- 英文:en:Category:Works by century,中文:各世纪作品;
- 英文:en:Category:Hormones by chemical structure,中文:各种化学结构的激素;
- 英文:en:Category:Songs by genre,中文:歌曲类型;
- 英文:en:Category:Works by author,中文:按作家分类的作品;
- 英文:en:Category:Musical groups by genre,中文:按照类型分类的音乐团体;
- 英文:en:Category:Films by country of setting,中文:按背景国家划分的电影;
- 英文:en:Category:History by location,中文:依位置划分的历史;
- 英文:en:Category:Wikipedians by interest,中文:依兴趣区分的维基人;
- 英文:en:Category:Events by time,中文:以时间划分的事件;
- 英文:en:Category:Association football managers by team,中文:足球教练 (按球队);
- 英文:en:Category:Transport in Japan by location,中文:日本交通 (地域别)。
请大家讨论一下,用哪种格式比较好?--Symplectopedia (留言) 2011年10月20日 (四) 18:23 (UTC)
- 1.因為人力相當有限,請活躍分類編制的社群朋友先將Category:各主題作品分類及各層級子分類解決之後,再解決其他分類。2.因中文維基使用範圍寬廣,語言習慣不一,為避免介詞定語不一致,造成重複分類等缺失,個人一致立場為反對「非條目名稱」外之過細分類。尤不可以「其他語言可以建置,為何中文維基不可」理由,普設利用率不高、用途不廣之細分類建置工作。--Winertai (留言) 2011年10月21日 (五) 00:18 (UTC)
- 題外話,Category:日本交通 (地域别)中,請問什麼是「地域別」,這是中文嗎?--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 01:35 (UTC)
- 日本の交通 (地域別)。--Jimmy Xu 查 · 论 · 编 2011年10月21日 (五) 02:18 (UTC)
- (&)建議改名為「日本各地交通」--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 03:12 (UTC)
- 日本の交通 (地域別)。--Jimmy Xu 查 · 论 · 编 2011年10月21日 (五) 02:18 (UTC)
- 題外話,Category:日本交通 (地域别)中,請問什麼是「地域別」,這是中文嗎?--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 01:35 (UTC)
- 各與各種就看哪個唸得順,就用哪個命名。唸得不順的,就慢慢去修正,基本上看是沒大問題,大家的語感都還不錯。另一個麻煩是各種跟各類,以各類命名的分類比較少。歌曲类型,這有點問題,不知是在介紹「歌曲類型」的相關條目,還是某些歌曲依類型去劃分。按與按照不建議,漢英辭典跟Google翻譯常見「press」。而且另一層意思是著重在檢查、核定,而非取用為歸類標準。依跟以差別是「藉由」跟「使用」,很難說哪個比較好,我個人是習慣用依。Google翻譯裡依比較容易出現「According to」與「By」。至於分類頁命名後面加括弧,在日語維基比較常見。中文維基常見的命名,應該是「各球隊的足球教練」、「各地區的日本交通」。分類頁命名不建議加括弧,括弧應等到非用不可時才用,比如用在相同地名的區別等。--Mihara57 (留言) 2011年10月21日 (五) 02:22 (UTC)
- 同意,可考慮使用「各」來命名,例如「按照类型分类的音乐团体」可以叫「各類型樂隊」、「按背景国家划分的电影」可以叫「各地背景的電影」、「依兴趣区分的维基人」叫「各種興趣的維基人」,也可考慮用「不同」,如「以时间划分的事件」叫「不同時間的事件」。--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 02:28 (UTC)
- “各球隊的足球教練”应该是“各足球队的教练”吧;“各地區的日本交通”这应该是“日本各地的交通”吧;“按照类型分类的音乐团体”应该是“各类型的音乐团体”吧;“按背景国家划分的电影”应该是“各国家背景的电影”吧……。乌拉跨氪 2011年10月21日 (五) 03:33 (UTC)
(+)贊成“各球队的足球教练”、“各地区的日本交通”…--Jimmy Xu 查 · 论 · 编 2011年10月21日 (五) 05:08 (UTC)
- “各球隊的足球教練”应该是“各足球队的教练”吧;“各地區的日本交通”这应该是“日本各地的交通”吧;“按照类型分类的音乐团体”应该是“各类型的音乐团体”吧;“按背景国家划分的电影”应该是“各国家背景的电影”吧……。乌拉跨氪 2011年10月21日 (五) 03:33 (UTC)
- 同意,可考慮使用「各」來命名,例如「按照类型分类的音乐团体」可以叫「各類型樂隊」、「按背景国家划分的电影」可以叫「各地背景的電影」、「依兴趣区分的维基人」叫「各種興趣的維基人」,也可考慮用「不同」,如「以时间划分的事件」叫「不同時間的事件」。--Gakmo (留言) 2011年10月21日 (五) 02:28 (UTC)
其實何以一定要跟隨英文維基百科之分類法?--J.Wong 2011年10月22日 (六) 04:21 (UTC)
- de facto.--Jimmy Xu 查 · 论 · 编 2011年10月22日 (六) 14:36 (UTC)
- 倾向于“各世纪作品”型——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 07:08 (UTC)
中国大陆行政区的分类名称
根据2006年维基百科:投票/中国大陆行政区条目名称投票的决议:中国大陆的行政区条目的命名统一加上“省”、“市”、“县”等,以全称来命名,如“广东省”、“惠州市”、“龙川县”、“乳源瑶族自治县”、“番禺区”等,而避免用“广东”、“惠州”、“龙川”、“乳源”来命名。现在条目的名称早已统一,但分类中的县、区使用全称,而“市”的分类却没有加上“市”字,如Category:南昌和Category:南昌县,建议所有行政区分类一律以条目名称为准。--Zhangzhugang (留言) 2011年12月30日 (五) 11:17 (UTC)
一些关于年份的分类名称是否有必要统一?
例如en:Category:2000 introductions对应的中文分类名应该为什么?我比较喜欢用“Category:XXX年初次投入使用”,但是这不是“共识”。我认为应该投票出一个共识,然后使用机器人大批量创建。——Shakiestone (留言) 2012年1月2日 (一) 17:35 (UTC)
- 含有年份的条目命名方式貌似都没有统一。乌拉跨氪 2012年1月3日 (二) 04:43 (UTC)
- 所以我才在这个“互助客栈/方针”里提出这个议案啊,希望大家踊跃参加,争取早日通过统一的译名,录入“命名常規”——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 07:05 (UTC)
- 您有什么方案么?乌拉跨氪 2012年1月3日 (二) 07:22 (UTC)
- 年代类分类过多,我想可以一个个来,那现就“introductions”分类类达成统一的问题进行讨论,我初步想了几个选择:1.“Category:XXX年初次投入使用”;2.“Category:XXX年引进”;3.“Category:XXX年推行”。可以再征集一下其他命名方法。——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 08:28 (UTC)
- 您有什么方案么?乌拉跨氪 2012年1月3日 (二) 07:22 (UTC)
- 所以我才在这个“互助客栈/方针”里提出这个议案啊,希望大家踊跃参加,争取早日通过统一的译名,录入“命名常規”——Shakiestone (留言) 2012年1月3日 (二) 07:05 (UTC)
分類命名的爭議
由於分類命名還沒有達成共識,目前中文維基母分類的命名有兩種形式:一是「各xxxx」;二是「依xx劃分的xx」。我認為用後者的形式命名更為理想,第一是使用前者的方式命名會造成衍生分類命名上的困難,出現諸如「各國各世紀」、「各國各類型音樂」等奇怪及不通的分類名稱,使用後者的方式命名並沒有這個問題。第二是目前各個主要的母分類都是採取上述的第二種命名方式,例如Category:依世紀分類、Category:依國家來作的分類等,因此我認為採取這種方式命名更有利於分類名稱的統一性。
不過,我在最近移動分類的時候被User:Jarodalien以「狗屁不通」為由持續回退我的編輯。我曾經向他說明和解釋,但對方拒絕溝通,只好請求社群協調。--黑暗魔君(留言) 2015年10月26日 (一) 14:26 (UTC)
- 1.我個人認為「依xx劃分的xx」較佳,界定明確,修飾結構完整。2.但是既有的「各xxxx」除非真的非常不通,也不需要去移動。3.你說「各國各類型音樂」奇怪、不通,我倒是想問「依國家劃分的依類型劃分的音樂」又好到哪裡去?(雖然雙形容詞子句文法完全正確)還是你的意思是「依國家劃分的各類型音樂」?-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月26日 (一) 15:01 (UTC)
- 參看Wikipedia talk:頁面分類#矯枉過正的分類改名(從2015年3月18日 (三) 12:29 (UTC)的留言開始看)。--Mewaqua(留言) 2015年10月26日 (一) 15:38 (UTC)
有些「各xxxx」的分類確實也可以,但其子分類或許不行,需要使用「依xx劃分的xx」,這樣就會造成格式不統一。「依國家劃分的依類型劃分的音樂」固然不妥,應該是「依國家及類型劃分的音樂」吧?--黑暗魔君(留言) 2015年10月26日 (一) 17:58 (UTC)
- 奉陪到底!--7(留言) 2015年10月27日 (二) 02:02 (UTC)
- 我觉得这些什么“依XXXX”都不是汉语,从来没听过哪个有脑子的人说什么“依什么什么”,只听说过“按什么什么”,之前看到只是觉得好笑,也懒得理,但既然这个世界上会有人要觉得“美国各州灾难”不合适,要“按美国州份划分的灾难”,“各世纪小说”不行,“依世紀劃分的小說”才合适,顺便还在这个过程中把简体字换成繁体字,要来玩什么统一,那好,很多人希望我不再写条目了,那我就不再写了,我就是永远不再写条目,也要让你统一不成。--7(留言) 2015年10月28日 (三) 16:53 (UTC)
- 就是因為有爭議才要尋求共識吧,但我不認為你一直在撂狠話對達成共識有任何作用。--黑暗魔君(留言) 2015年10月28日 (三) 17:19 (UTC)
- 笑话,我会想和你达成共识?--7(留言) 2015年10月29日 (四) 00:09 (UTC)
- 呵呵,我知道呀,如果我與你能夠達成共識,我就不需要交由社群決定。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 00:18 (UTC)
- 笑话,我会想和你达成共识?--7(留言) 2015年10月29日 (四) 00:09 (UTC)
- 就是因為有爭議才要尋求共識吧,但我不認為你一直在撂狠話對達成共識有任何作用。--黑暗魔君(留言) 2015年10月28日 (三) 17:19 (UTC)
- 分類命名一向都是先到先得的。--Qui cherche trouve 2015年10月27日 (二) 02:30 (UTC)
- 是因为以前分类不能移动?--Jimmy Xu 论 2015年10月27日 (二) 02:31 (UTC)
- 跟noteTA也有關係,例如「意大利XX」和「義大利XX」分類。--Qui cherche trouve 2015年10月27日 (二) 02:40 (UTC)
所以年初的讨论社群的观点就是不要移,这过了半年又开始先移一堆再说,合适么?--Jimmy Xu 论 2015年10月29日 (四) 00:38 (UTC)
- 那次討論實際上沒有達成共識,除了主題作品的分類,其他分類的命名方式還沒有任何的指引和方針。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 02:15 (UTC)
- 至少阁下这样改名的行为是没有人支持的。--Jimmy Xu 论 2015年10月29日 (四) 02:28 (UTC)
- (!)意見:這種論爭其實頗無謂。分類的原意是讓讀者方便,不是為了編者間爭何者正確的。對一個時常變動的線上百科全書要求絕對正確,本身就是一種不合理的思維。「各xxxx」和「依xx劃分的xx」的分類,以讀者立場來看根本沒差別,例如「各年地震」和「依年分劃分的地震」對中文讀者而言都一樣。總之,Wikipedia:命名常规 (页面分类)也該修一修,以後再起爭議就參照討論,否則時不時又戰起來令人頭痛。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 03:06 (UTC)
- 加上读者肯定是不会直接键入分类名的。--Jimmy Xu 论 2015年10月29日 (四) 03:10 (UTC)
- 同意,而且你說到重點。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 03:12 (UTC)
- 嗯,目前的情況就是各有各的命名方式,這樣的爭議總是不時出現。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 03:54 (UTC)
- 我認為明顯格式錯誤,或產生混淆的分類名才需要更動。舉例:「Category:各年地震」和「Category:依年分劃分的地震」,與「Category:每年地震」、「Category:按年分劃分的地震」這四種名稱,分明都指同一分類,僅有用字不同,是否真有必要將其移動至同一名稱,則大有疑問。因為讀者一般僅搜索條目名,根本不會帶"Category"去搜索,所以在社群未有共識前,移動這些分類,建議都先暫緩。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 04:39 (UTC)
- 僅供讀者搜索條目當然沒有問題,但在編者整理分類的時候就會有爭議。舉例說,如果母分類是「依年份劃分的天災」,當中的子分類既有「按年份劃分的地震」,又有「每年旱災」,編者應該按甚麼準則去命名?--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 05:08 (UTC)
- 那就是兩者皆可,先到先得,為什麼一定要統一,跟母分類一樣?只要不要既有「每年旱災」,又有「依年分劃分的旱災」就好了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月29日 (四) 08:40 (UTC)
- 同一種分類方式卻有不同的命名格式,這樣就會造成編輯戰,以往也有同樣的爭議,經過討論後統一了主題作品的命名方式,成為方針。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 09:54 (UTC)
- 同一種分類方式卻有不同的命名格式導致編輯戰,不正是你挑起的嗎?你不去移動,誰會去移動?而你一移動,自然會有人移回來,編輯戰就爆發了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月29日 (四) 10:23 (UTC)
- 同一種分類方式卻有不同的命名格式,這樣就會造成編輯戰,以往也有同樣的爭議,經過討論後統一了主題作品的命名方式,成為方針。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 09:54 (UTC)
- 那就是兩者皆可,先到先得,為什麼一定要統一,跟母分類一樣?只要不要既有「每年旱災」,又有「依年分劃分的旱災」就好了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年10月29日 (四) 08:40 (UTC)
- 僅供讀者搜索條目當然沒有問題,但在編者整理分類的時候就會有爭議。舉例說,如果母分類是「依年份劃分的天災」,當中的子分類既有「按年份劃分的地震」,又有「每年旱災」,編者應該按甚麼準則去命名?--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 05:08 (UTC)
- 我認為明顯格式錯誤,或產生混淆的分類名才需要更動。舉例:「Category:各年地震」和「Category:依年分劃分的地震」,與「Category:每年地震」、「Category:按年分劃分的地震」這四種名稱,分明都指同一分類,僅有用字不同,是否真有必要將其移動至同一名稱,則大有疑問。因為讀者一般僅搜索條目名,根本不會帶"Category"去搜索,所以在社群未有共識前,移動這些分類,建議都先暫緩。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 04:39 (UTC)
┌───────────────────────┘
我建議舊有的分類不必再去移動,除非是明顯錯誤或造成混淆的分類名;而新分類的命名,也應先討論出共識再移動。總之,這種因為分類用字不同而產生的編輯戰,讓人感到無言。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 11:46 (UTC)
- 希望至少要符合中文习惯。一般不都是历年地震、历年灾害、各国地震这样?最好是每一类单独讨论--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:23 (UTC)
- 確實是這樣,雖然像「各國地震」這樣的分類完全符合中文習慣,但我始終認為採用「各xxxx」的形式有很大的局限性。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 13:42 (UTC)
- 这个没法强求统一啊。有些用「各xxxx」,有些用历xxx,有些用依xx劃分的xx,有些用其他类似的说法。这主要还是要个案分析。写成指引最多也只能给出几种推荐/常用的命名格式,而不能妄顾中文习惯,生搬硬套啊--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:47 (UTC)
- 我同意要按照中文習慣命名啊,根據我長期參與分類工作的經驗,使用「各xxxx」的形式較難使之符合中文習慣,「依xx劃分的xx」這種格式比較適合,有其他參與分類工作的用戶也同意。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 14:00 (UTC)
- 同樣作為分類工作的參與者,強烈反對黑暗魔君一刀切的做法。「各」簡而精,「依」繁且冗,您有自己的想法沒問題,硬要別人跟從您的那一套就太不合理。您有心解決問題的話,希望您能夠抱有放棄自己習慣的覺悟,否則到頭來不過白幹一場。Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準回一下帶,社群決定最有公信力。—AT 2015年10月29日 (四) 15:01 (UTC)
- 這項方針僅限於主題作品的分類,其他分類未有共識。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 17:31 (UTC)
- 我意思是可以借鑑一下。—AT 2015年10月29日 (四) 17:33 (UTC)
- 總之,在社群沒有共識前,我建議都不要再移動現有分類名了,避免再引發如同這次的移動戰和編輯戰(明顯錯誤和令人混淆的名稱除外)。另致黑暗君:哪個格式比較適合,應以社群討論後的共識為決定,因為維基百科是共筆計畫,閣下一直這樣是不行的,您若繼續如此下去,下一次又得要編輯戰。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 17:50 (UTC)
- 我在這裡提出這個問題就是希望能夠達成共識以解決相關爭議。--黑暗魔君(留言) 2015年10月30日 (五) 01:14 (UTC)
- 總之,在社群沒有共識前,我建議都不要再移動現有分類名了,避免再引發如同這次的移動戰和編輯戰(明顯錯誤和令人混淆的名稱除外)。另致黑暗君:哪個格式比較適合,應以社群討論後的共識為決定,因為維基百科是共筆計畫,閣下一直這樣是不行的,您若繼續如此下去,下一次又得要編輯戰。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月29日 (四) 17:50 (UTC)
- 我意思是可以借鑑一下。—AT 2015年10月29日 (四) 17:33 (UTC)
- 這項方針僅限於主題作品的分類,其他分類未有共識。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 17:31 (UTC)
- 同樣作為分類工作的參與者,強烈反對黑暗魔君一刀切的做法。「各」簡而精,「依」繁且冗,您有自己的想法沒問題,硬要別人跟從您的那一套就太不合理。您有心解決問題的話,希望您能夠抱有放棄自己習慣的覺悟,否則到頭來不過白幹一場。Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準回一下帶,社群決定最有公信力。—AT 2015年10月29日 (四) 15:01 (UTC)
- 我同意要按照中文習慣命名啊,根據我長期參與分類工作的經驗,使用「各xxxx」的形式較難使之符合中文習慣,「依xx劃分的xx」這種格式比較適合,有其他參與分類工作的用戶也同意。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 14:00 (UTC)
- 这个没法强求统一啊。有些用「各xxxx」,有些用历xxx,有些用依xx劃分的xx,有些用其他类似的说法。这主要还是要个案分析。写成指引最多也只能给出几种推荐/常用的命名格式,而不能妄顾中文习惯,生搬硬套啊--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:47 (UTC)
- 確實是這樣,雖然像「各國地震」這樣的分類完全符合中文習慣,但我始終認為採用「各xxxx」的形式有很大的局限性。--黑暗魔君(留言) 2015年10月29日 (四) 13:42 (UTC)
- 希望至少要符合中文习惯。一般不都是历年地震、历年灾害、各国地震这样?最好是每一类单独讨论--百無一用是書生 (☎) 2015年10月29日 (四) 13:23 (UTC)
- 沒必要化簡為繁。--Kolyma(留言) 2015年10月30日 (五) 04:48 (UTC)
┌────────────────────────────────────┘
「依xx劃分的xx」看「主要的分類」是什麼?譬如說:原先分類為「cat:各國音樂」的分類內容,大部分以國家來劃分,可以建議改成「依國家劃分的音樂」;或者出現「Category:各國各項體育賽事」的分類內容,以體育的賽事來劃分,可以建議改成「依賽事劃分的各國體育」。我想用戶黑暗魔君應該想說的可能是這個。--Engle躍【Flow在我的留言頁面,有話好好說】 2015年10月30日 (五) 10:02 (UTC)
- 不要強求各層分類命名的文字格式保持一致,這樣會弄出大量「牽一髮動全身」的改分類名的工作(雖然有自動化工具代勞,但都是刷編輯數而無甚益處的修改)。--Mewaqua(留言) 2015年10月30日 (五) 13:19 (UTC)
- 或者按「人、事、時、地、物」區別分類命名規則?其實吵起來的導火線是一邊覺得分類名沒必要那麼多字,一邊覺得有必要,所以才衍生出移動戰和編輯戰。--秋意假髮濃(我已關閉了所有通知,所以@我看不到)(留言) 2015年10月30日 (五) 11:12 (UTC)
- 看不出來所有項目都要改為「依xx劃分的yy」或「各xxyy」的必要性。這其中任何一款均未必能適用於所有情況,我同意應該單獨討論。我不認為「依國家劃分的地震」比「各國地震」好。另外,我個人是比較常用「按xx劃分的什麼什麼」而不是「依xx劃分的什麼什麼」。--Lakokat 2015年10月30日 (五) 13:43 (UTC)
- 简直闲的无聊。先到先得。#ForeverLove(给我留言)— 凡人丶 2015年10月30日 (五) 14:13 (UTC)
读起来哪个顺就用哪个嘛
我十分支持書生兄。请见Special:Contributions/SzMithrandir本人最近的cat相关的更改,调至每页500,ctrl+F搜HotCat。可以看到,其中有很多(“xxxx年建立的出版物”)翻译得不甚完美,但为了保持一致,我就保留了;其他还有很多微妙的,大家可以自行体会。强行统一标准,只能闹出跟化学元素条目标注外文名称一样的笑话。
话说楼上@小躍提到了一个有意思的命名法,就是「各國各項體育賽事」这样的“各”字叠罗汉。我本人是没有见过这样的哦,而且想了一下,这样的名字也有点不合理啊,你各什么就各什么嘛,干嘛还要再拉一个附属的来垫背?当然,你举的体育类例子,比较特殊,因为体育这种东西,每个国家都是有不同项目的,这样的cat名称,的确方便了管理;但要是穷究语法的话,其实各A各B的C和各B各A的C,是不一样的——话说英文那边有两个by的情况吗?如果有,他们怎么办?
以上@黑暗魔君、克勞棣: -- SzMithrandir(留言) 2015年11月2日 (一) 20:48 (UTC)
- 正如閣下所說,「各xx各xx」這樣的名稱不太合理,所以我傾向採用「依xx劃分的xx」的方式命名,這種方式既能夠通用於各種情況,又符合中文習慣。--黑暗魔君(留言) 2015年11月4日 (三) 01:55 (UTC)
- (*)提醒:不好意思,请阁下不要过度解读本人说的话。叠罗汉可以用「按划分」,但我没说普通的「各」字有任何问题。恰恰是,Cat:美国各大学出版社出版的期刊这样的词组结构,文气通畅,如果用「按划分」的话都不知道该怎么说。肯定会共存,你不能强迫所有分类都改变,尤其是既有状态很好的情况下。-- SzMithrandir(留言) 2015年11月4日 (三) 04:05 (UTC)
- 我倒認為「各xx各xx」簡單易懂,比「依xx劃分的xx」好用多了。--Kolyma(留言) 2015年11月4日 (三) 16:08 (UTC)
又见分类命名:『过去的』还是『已撤销的』优良条目?(Cat:delisted GA)
如题。对应enwiki的Category:delisted good articles,目前有:
- Cat:过去的优良条目,2010年8月建立,现与wikidata相连,含有546个页面(根据规范,都是Talk)
- Cat:已撤銷的優良條目,2009年3月建立,现未与wikidata相连,含有549个页面(根据规范,都是Talk)
这两个,怎么看都是一回事吧?有什么共存的必要吗(有什么“历史典故”吗)? 现在问题来了,应该保留哪一个呢?按照delisted翻译,应该是『已撤销的』;然而,enwiki自己也是互不统一,FA就成了Category:former featured articles了...这该怎么办呢?维持『过去的』,在中文站内保证统一? btw,这个页面在全站似乎不是很流行?基本只有en, ru, zh三个语言有用到诶,忽略古白俄语和简单英语的话。 以及,总觉得Cat的问题,不应该在客栈/条目探讨里问吧?但又不知道还能去哪里。-- SzMithrandir(留言) 2015年11月6日 (五) 23:33 (UTC)
- @Lanwi1:是阁下做的操作吗?感谢! 不过,请问一下,管理员是有什么工具能快速把两个分类merge吗?比如我现在又发现一对:Cat:政府間組織、Cat:政府间国际组织;这两个我拿不准哪个译名好,前者虽然是(intergovernmental organizations)准确的直译,但也许后者比较通顺?而且后者创建(2006年)非常早。求回复求涨姿势(大雾)-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月10日 (二) 01:32 (UTC)
- @SzMithrandir:Category:已撤銷的優良條目是我删的,这两个分类没什么可合并的……--Lanwi1(留言) 2015年11月10日 (二) 06:12 (UTC)
- @Lanwi1:额..没什么可合并的?可能是因为Special:用户贡献/Jimmy-bot已经搬运完了? 话说@Jimmy Xu:这种情况,不需要留一下{{category redirect}}吗?-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月10日 (二) 07:49 (UTC)
- 纯粹由模板带来的分类没必要留。--Jimmy Xu 论 2015年11月13日 (五) 14:29 (UTC)
- @Lanwi1:额..没什么可合并的?可能是因为Special:用户贡献/Jimmy-bot已经搬运完了? 话说@Jimmy Xu:这种情况,不需要留一下{{category redirect}}吗?-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2015年11月10日 (二) 07:49 (UTC)
- @SzMithrandir:Category:已撤銷的優良條目是我删的,这两个分类没什么可合并的……--Lanwi1(留言) 2015年11月10日 (二) 06:12 (UTC)
专名与通名怎么消歧义
如中国电影制片厂与Category:中国电影制片厂--苞米(☎) 2018年2月1日 (四) 14:21 (UTC)
- 在分类页面阐述收录标准。为了类别分类的命名统一,分类:中国电影制片厂 (1933年成立)?可能尚无共识。或者,Category:中国电影制片厂更名Category:中国电影制片公司?将“制片厂”作为通名也许不够通行。--YFdyh000(留言) 2018年2月1日 (四) 14:46 (UTC)
- 计划经济下的制片厂未必是公司--苞米(☎) 2018年2月1日 (四) 15:56 (UTC)
- 通名改成中國電影製片公司怎麼樣?--【和平至上】💬📝 2018年2月1日 (四) 23:41 (UTC)
- 已经移动到“Category:中国影视制作机构”,并在“Category:中国电影制片厂”加了{{主条目}}和{{About}}--苞米(☎) 2018年2月4日 (日) 12:54 (UTC)
年代分类的命名
譬如Category:各年代美國謀殺案,年代的写法应该是xxxx年代还是xx世纪xx年代?--GnolizX(留言) 2021年3月12日 (五) 15:33 (UTC)
- @GnolizX: 应该是“XXX0年代”。如果是“XX世纪X0年代”遇到整百年会出问题,比如2000年代指2000年—2009年,其中只有2000年属于20世纪,2001年—2009年均属于21世纪,因此2000年代不能表示为“21世纪00年代”。Category:各年代美國謀殺案各子分类均应一律以“XXX0年代美國謀殺案”格式统一命名。--Joker Twins(留言) 2021年3月13日 (六) 07:05 (UTC)
- WP:互助客栈/方针 § 有關某年代相關分類命名統一事宜正在讨论这一问题。——BlackShadowG(留言)维基百科20岁生日快乐! 2021年3月13日 (六) 14:18 (UTC)
頁面命名一致性的通用(普遍性)條文
- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
暫時不太想得到該怎樣寫。我可能要再看一看英文維基百科的對應規定,7日內應該能夠寫好。各位如果有其他的草案提議,也可以直接提。SANMOSA Σουέζ 2021年3月29日 (一) 11:35 (UTC)
- 引入一致性之后,一致性和常用(同主条目一致=主条目命名时的常用)会有冲突的问题。 --达师 - 370 - 608 2021年4月13日 (二) 16:37 (UTC)
- 如果是說條目的話,確然,因此若確立命名一致性規定,可能需要就個別條目的命名再進行討論,但實際操作上通常會依照主條目常用名作命名一致性處理,因此發生衝突的機會可能沒想像中大。如果是說條目以外的頁面的話(我會將對條目以外的頁面的規定分開處理,不放入命名常規),則未必。SANMOSA Σουέζ 2021年4月14日 (三) 13:14 (UTC)
- 暫時有這個條文草稿:
- 就條目命名(寫入Wikipedia:命名常规#技术要求或Wikipedia:命名常规#命名原则,寫入位置的不同會影響規則強度):
“ |
條目(包括列表條目,下同)的命名的格式(包括但不限於用詞)應與其他同類條目的命名的格式一致[註 1]。部分專題已經設置適用於該專題的子命名常規,並已在其中包含對該類條目的命名的格式的規範。其他條目的命名的格式由社群討論商定,並應立為子命名常規,否則應在《條目命名一致性決議》頁面予以記載。 |
” |
- 就分類頁面命名(寫入Wikipedia:分类名称#通则):
“ |
分類頁面的命名的格式(包括但不限於用詞)應與其他同類分類頁面的命名的格式一致[註 1]。分類頁面的命名的格式由社群討論商定,並在《分類頁面命名一致性決議》頁面予以記載。 |
” |
- 就其他非條目頁面命名(另開頁面):
“ |
非條目頁面的命名的格式(包括但不限於用詞)應與其他同類非條目頁面的命名的格式一致[註 1]。方針及指引頁面的命名的格式由《方針及指引》頁面的相關條文指定,而分類頁面的命名的格式則由《分類名稱》頁面的相關條文指定,至於其他非條目頁面的命名的格式則由社群討論商定,並在《其他非條目頁面命名一致性決議》頁面予以記載。 |
” |
以上。@hat600、Milkypine、YFdyh000。SANMOSA Σουέζ 2021年4月19日 (一) 06:24 (UTC)
- 支持讓子命名常規處理該類條目的命名的格式的規範。 --Loving You Is A Losing Game 2021年4月20日 (二) 07:05 (UTC)
- 其實技術上不可能反對,因為已經有子命名常規這樣做了。SANMOSA Σουέζ 2021年4月21日 (三) 08:59 (UTC)
- 公示上案7日。就條目命名的部分寫入Wikipedia:命名常规#技术要求,就其他非條目頁面命名的部分寫入Wikipedia:非條目頁面命名;三部分均作方針。SANMOSA Σουέζ 2021年4月30日 (五) 06:08 (UTC)
- 建议参英文版放命名原则。此与技术要求相差较远。 --达师 - 370 - 608 2021年5月3日 (一) 04:32 (UTC)
- @hat600:容許我問一下:“技術要求”的定義是甚麽?SANMOSA Σουέζ 2021年5月3日 (一) 08:40 (UTC)
- 補充:我認為「括號的使用」也屬於頁面命名一致性的一種情況,因此頁面命名一致性可以視為已具備作為「技術要求」的條件。SANMOSA Σουέζ 2021年5月4日 (二) 05:51 (UTC)
- 建议参英文版放命名原则。此与技术要求相差较远。 --达师 - 370 - 608 2021年5月3日 (一) 04:32 (UTC)
- 本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
Category:XX電視台外購劇集、Category:XX電視台外購動畫
這類分類有存在的必要性嗎?劇集或動畫本身不是自家製作,基本上誰有錢有興趣都能買。
- 例子:
- Category:香港電視娛樂外購劇集
- Category:無綫電視外購劇集
- Category:香港有線電視外購劇集
- Category:湖南衛視外購劇集
- Category:緯來電視外購動畫
- Category:東森電視外購動畫
--臭臭貓(留言) 2021年10月18日 (一) 04:36 (UTC)
- 某种程度上,看叔叔家买了哪些日本动画(以及有哪些惨遭铁拳下架)还是很有意义的。--Milky·Defer 2021年10月18日 (一) 12:04 (UTC)
(*)提醒:還有相關模板,如{{八度空间综艺节目}}。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:17 (UTC)
- 外購的內容當然有關注度,連條目也有不少:如無綫電視外購動畫列表等
- 除了外購還有「代理」的分類。目前兩個說法都有,很混亂,如:
- Category:中国大陆在线视频网站外购动画
- Category:按代理公司分類的動畫作品
- 根據最近六月维基百科:分类名称增加的「命名一致性」共識,也希望討論能統一說法,到底用「外購」還是「代理」。就術語的正確使用而言,個人傾向「外購」的說法(「外購電視節目」acquisition television program)--Nostalgiacn(留言) 2021年10月23日 (六) 06:51 (UTC)
- 我覺得是外購比較好。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月30日 (六) 05:40 (UTC)
再來一個問題,應該是劇集還是電視劇?ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月8日 (一) 08:13 (UTC)
確立按地理劃分的分類命名規則
原标题为:修改命名常規#地名一節
U:ghrenghren的提案
|
|
近日見大量分類名稱被改,直接提一下修訂算了。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月19日 (二) 08:01 (UTC)
- 命名常規只管條目的標題,分類只是「可參照適用」,若僅以命名常規為理據大量移動分類不妥。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年10月19日 (二) 08:57 (UTC)
- 我覺得也是,但似乎有不少人將命名常規當是分類和消歧義慣例,不如直接暴力解決問題。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月19日 (二) 11:20 (UTC)
- 同意本案方向,而鑑於在地市域性質與縣域等間存有不同歷史文明變遷因素,認為也應避免硬性規定添加,同時應當重新修正本節效力更具可共議變通之空間,以其單一行政區而成限制分類之制度、有擴大頁面命名之限制風險--約克客(留言) 2021年10月20日 (三) 00:03 (UTC)
- @Ericliu1912、Ghrenghren:其實是有Wikipedia:分类名称這麽一個東西的,Wikipedia:分类名称#命名一致性與Wikipedia:分类名称#各主題作品及其轄下分類命名法現在都是章節方針,所以分類的標題是可以管的,但應該寫入正確的頁面。下面另提一案。Sanmosa WÖRK 2021年10月20日 (三) 01:23 (UTC)
- @Nrya:--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月20日 (三) 01:38 (UTC)
- 呃,我知道啊,我只是說直接拿命名常規批量移動不妥,沒說沒有其他政策規管。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年10月20日 (三) 15:03 (UTC)
- 但現在關聯用戶沒有引用其他依據而繼續操作,是否也有相應規管「直接拿命名常規批量移動」--約克客(留言) 2021年10月21日 (四) 01:33 (UTC)
- 我覺得也是,但似乎有不少人將命名常規當是分類和消歧義慣例,不如直接暴力解決問題。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月19日 (二) 11:20 (UTC)
Sanmosa的提案
|
|
|
|
- 爲何「已成過去歷史的地名不須加上行政區劃名稱的後綴」,若某地存在時屬當時某區劃,消歧義使用該區劃沒問題,何必略去後綴。 紺野夢人 肺炎退散 2021年10月20日 (三) 02:04 (UTC)
- @Yumeto:歷史上可以隸屬不同的行政區(例如:廣南東路、廣東承宣布政使司、廣東省)。這條不阻礙需要以行政區劃名稱的後綴進一步消歧義的情形(已就此再調整),也不阻礙加上行政區劃名稱的後綴的名稱重新導向至不加上行政區劃名稱的後綴的名稱。Sanmosa WÖRK 2021年10月20日 (三) 02:25 (UTC)
(+)支持此案,但認為做分類、消歧義時,只有一字的縣市區劃名稱應當加上(如:台北市),而多余一字多後綴名可省略為一字多可以省略後加上(如:焉耆回族自治县→焉耆县)。--Nrya ✰~ 2021年10月20日 (三) 03:19 (UTC)
- 認為該方案尤強化地理章節分案,事實進一步混淆了建制和地理歷史等關係之、並有強化元2018年案之問題,如不解除有關強力性質維持(-)不支持本案之意向。--約克客(留言) 2021年10月20日 (三) 04:39 (UTC)
- @Longway22:不對,我的意思是分類本身收的條目主要是行政區劃時分類名才會有行政區劃後綴,不然不加行政區劃後綴,你好像把我的意思弄反了(Nrya也是)。我再調整一下。Sanmosa WÖRK 2021年10月21日 (四) 11:51 (UTC)
- 更改後較為清晰,本編承04:39UTC所言,因應11:51UTC後修正案版本已迴避有關混淆和強力性質、如後續無追加相衝修訂等情,即無異議本修正案具經討論收窄獲取之一定共識基礎可付諸程序約定之公示。——約克客(留言) 2021年10月21日 (四) 12:05 (UTC)
- @Longway22:不對,我的意思是分類本身收的條目主要是行政區劃時分類名才會有行政區劃後綴,不然不加行政區劃後綴,你好像把我的意思弄反了(Nrya也是)。我再調整一下。Sanmosa WÖRK 2021年10月21日 (四) 11:51 (UTC)
不如我列幾個例子出來比大家評應該怎用好了:
給題號和答案就可以了,大家方便。第一個是目前的命名。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月21日 (四) 04:45 (UTC)
Category:首爾市交通、Category:首爾特別市行政區劃、会展中心站_(天津市)。--Nrya ✰~ 2021年10月21日 (四) 06:31 (UTC)
認為上述個案除行政區劃可用行政建制強調外,其餘交通設置個案均不需要建制強調。——約克客(留言) 2021年10月21日 (四) 09:42 (UTC)
- Longway22的意見我理解成Category:首爾交通、Category:首爾特別市行政區劃(A)/Category:首爾市行政區劃(B)、会展中心站 (天津)。我自己的意見則是Category:首爾交通、Category:首爾特別市行政區劃、会展中心站 (天津市)。Sanmosa WÖRK 2021年10月21日 (四) 11:51 (UTC)
- 如何處理同名的問題(如嘉義縣市、新竹縣市)?--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 03:38 (UTC)
- 有同名的時候加上就行吧--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月22日 (五) 06:28 (UTC)
- 同上。「如非必要」才不加,有消歧義的必要性的話就只能加了。Sanmosa WÖRK 2021年10月22日 (五) 09:52 (UTC)
- 那如果同名呢比如:廣州市白雲區、貴陽市白雲區,此類情形如何界定?使用「白雲區 (廣州)」還是「白雲區 (廣州市)」還是「廣州市白雲區」還是「廣州白雲」?--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:09 (UTC)
- 韓國廣州市、中國廣州市同理。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:11 (UTC)
- 幾個廣州有白雲區?—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年10月23日 (六) 08:35 (UTC)
- 同上,兩組兩級行政區分別同名的情況“古今一切無之事”。Sanmosa WÖRK 2021年10月23日 (六) 12:58 (UTC)
- 取決於主條目的主從消歧義方式。Sanmosa WÖRK 2021年10月23日 (六) 12:58 (UTC)
- 實際上我可以理解成分類的命名應該和消歧義的方式接近嗎?除了沒有括號外--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月23日 (六) 13:26 (UTC)
- 有些類近,不過有時候還是有括號就是了。Sanmosa WÖRK 2021年10月24日 (日) 02:33 (UTC)
- 實際上我可以理解成分類的命名應該和消歧義的方式接近嗎?除了沒有括號外--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月23日 (六) 13:26 (UTC)
Ghrenghren提案
|
|
|
|
|
|
|
|
再提一個版本來引戰請求意見好了。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 07:52 (UTC)
- @nrya:不知道我對白雲區的問題理解得對不對?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 07:58 (UTC)
- 另外上了解大家對首爾特別市這種命名方法的意見,「特別」好像很多餘。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 08:00 (UTC)
- 行政區劃就保留「特別」,別的…我沒有意見。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月30日 (六) 09:58 (UTC)
- 這樣北京市要變成北京直轄市嗎?我不反對保留但是要一致。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 10:14 (UTC)
- 不一樣,首爾特別市就是官方名,而北京市也是官方名,北京直轄市並不是官方名。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月31日 (日) 03:31 (UTC)
- 這樣北京市要變成北京直轄市嗎?我不反對保留但是要一致。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 10:14 (UTC)
- 是的,這種命名法其實與本地一貫的常用名原則是有很大矛盾,同時認為所謂「消歧義必要性」除非有清晰明文另外指明具體,否則引入有關字眼認為是會進一步被濫用並不受規管。PS.本意見僅對該案內容提出,同時無意推動該案付諸公示。--約克客(留言) 2021年10月31日 (日) 11:04 (UTC)
- 要説“消歧義必要性”的話,其實我的提案也有提及,不過我的用詞是“如非必要”。我認為就地名相關的分類命名而言,界定“消歧義(的)必要性”的唯一標準就是不使用行政區劃後綴不能區分不同行政區劃的情況(通用的情況是“(方向)區”與不使用行政區劃後綴時只有單字的地名;臺灣的情況除了桃園市內有桃園區外,基本上都是縣下有同名的縣轄市;中國大陸的情況除了吉林省內有吉林市外,基本上都是地級行政區下有同名的縣級行政區,或同一地級行政區下有兩個分別除行政區劃後綴外同名的縣級行政區【我想到的情況是臨夏,可以是回族自治州、可以是市、可以是縣】)。Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月2日 (二) 12:38 (UTC)
- 主要還是看主條目的消歧義方式。假若消歧義字眼可以直接連接對應條目就ok。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月3日 (三) 03:11 (UTC)
- 行政區劃就保留「特別」,別的…我沒有意見。--Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月30日 (六) 09:58 (UTC)
- 另外上了解大家對首爾特別市這種命名方法的意見,「特別」好像很多餘。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年10月30日 (六) 08:00 (UTC)
- 不太同意“否則應使用行政區劃的略稱”一句,使用行政區劃的略稱可能會造成對歷史時期與政區性質的混肴。我的想法是如果條目名把行政區劃後綴寫入,而且並非專有名詞的情形,那無論如何都不能使用行政區劃後綴的略稱,而應該使用行政區劃後綴的完整稱呼(本來是“市”就是“市”,本來是“X族自治州”就是“X族自治州”),否則就完全不要加入行政區劃後綴。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月2日 (二) 12:28 (UTC)
- 我也不反對,但是一般來說這些都是出現在一些現代的統計列表中,比較難會有歷史上的列表。不過重要還是命名一致性,現在有些全展有些不展的做法是不可取的,看社群。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月3日 (三) 03:09 (UTC)
- 最後一句可以解釋下是具體還有什麼要補充嗎--約克客(留言) 2021年11月3日 (三) 13:42 (UTC)
- 他的意思是看看在完全不加入行政區劃後綴不能區分不同行政區劃的情況下,社羣是希望統一成全部用行政區劃後綴的完整稱呼,抑或全部用行政區劃後綴的略稱,原因是NC:一致性。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月4日 (四) 00:52 (UTC)
- 嗯,Sanmosa說的正是我的意思。要麼定立一些規則什麼時候全展什麼時候不展,不然就通通按NC:一致性打成一個樣子。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月4日 (四) 17:07 (UTC)
- (先聲明)但我是明確反對「定立一些規則什麼時候全展什麼時候不展」的。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月9日 (二) 04:57 (UTC)
- 嗯,Sanmosa說的正是我的意思。要麼定立一些規則什麼時候全展什麼時候不展,不然就通通按NC:一致性打成一個樣子。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月4日 (四) 17:07 (UTC)
- 他的意思是看看在完全不加入行政區劃後綴不能區分不同行政區劃的情況下,社羣是希望統一成全部用行政區劃後綴的完整稱呼,抑或全部用行政區劃後綴的略稱,原因是NC:一致性。--Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月4日 (四) 00:52 (UTC)
- 最後一句可以解釋下是具體還有什麼要補充嗎--約克客(留言) 2021年11月3日 (三) 13:42 (UTC)
- 我也不反對,但是一般來說這些都是出現在一些現代的統計列表中,比較難會有歷史上的列表。不過重要還是命名一致性,現在有些全展有些不展的做法是不可取的,看社群。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月3日 (三) 03:09 (UTC)
- 我覺得,要麼全展,要麼全略,不應該違反一致性。--Nrya ✰~ 2021年11月11日 (四) 03:18 (UTC)
- 主要我就是看這列表(乳源瑤族自治縣各級文物保護單位列表)名稱太長不太順眼。我不認為「瑤族自治」這幾個字有什麼作用。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月11日 (四) 14:57 (UTC)
- 區別歷史時期。Sanmosa Ázijský Mesiac/Asiatischer Monat 2021年11月13日 (六) 05:15 (UTC)
- 我倒是沒所謂,但是怎改?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月14日 (日) 17:09 (UTC)
- 我的提案版本的改法其實已經有這個效果。--Sanmosa Ázijský Mesiac/Asiatischer Monat 2021年11月15日 (一) 00:38 (UTC)
- 我倒是沒所謂,但是怎改?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月14日 (日) 17:09 (UTC)
- 區別歷史時期。Sanmosa Ázijský Mesiac/Asiatischer Monat 2021年11月13日 (六) 05:15 (UTC)
- 主要我就是看這列表(乳源瑤族自治縣各級文物保護單位列表)名稱太長不太順眼。我不認為「瑤族自治」這幾個字有什麼作用。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月11日 (四) 14:57 (UTC)
我在日內會重組一個新提案。Sanmosa Hrom a peklo, márne vaše proti nám sú vzteky! 2021年11月17日 (三) 12:13 (UTC)
- 靜候佳音。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月19日 (五) 10:33 (UTC)
- @Longway22@Nrya@Sanmosa就單純去掉「否則應使用行政區劃的略稱」一句行不行?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月24日 (三) 02:38 (UTC)
- 可。另一方面也想把“即使有消歧義的需要也應簡短,不應加上‘直轄市’、‘縣轄市’、‘地級市’、‘某族自治縣’等表示行政區劃名稱性質的”改為“即使有消歧義的需要也應簡短,不應加上‘直轄市’、‘縣轄市’、‘地級市’、等有表示行政區劃名稱性質的修飾語的後綴,除非該修飾語為該官方名的組成部分,如‘特別市’、‘廣域市’、‘某族自治縣’等”,原因跟我之前反對「否則應使用行政區劃的略稱」一句的原因一樣。--Sanmosa WAM 2021年11月24日 (三) 14:18 (UTC)
- 那雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣各級文物保護單位列表要改成什麼呢(如果有)?Nrya ✰沿路看風雨漫漫 2021年11月24日 (三) 05:13 (UTC)
- 在去掉「否則應使用行政區劃的略稱」一句的前提下,你上面的這個命名本來已經符合新的擬議規則,因此不用改。--Sanmosa WAM 2021年11月24日 (三) 14:20 (UTC)
- @Longway22@Nrya@Sanmosa就單純去掉「否則應使用行政區劃的略稱」一句行不行?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年11月24日 (三) 02:38 (UTC)
所以目前的方案是去掉後綴,有歧義就用回原文?--Nrya ✰武漢肺炎兩週年•Xi病毒來襲 2021年12月1日 (三) 12:04 (UTC)
- 是的,所以东区 (仁川广域市)现在的方案应该是东区 (仁川)。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月4日 (六) 07:18 (UTC)
- 同理,仁川廣域市建築→仁川建築;仁川廣域市行政區劃就不變?這樣恐怕不一致了--Nrya ✰武漢肺炎兩週年•Xi病毒來襲 2021年12月4日 (六) 13:14 (UTC)
- 應該就是這樣。萬壽站 (仁川地鐵) --> 萬壽站 (仁川)之類的,行政規劃強調行政具體性質應該是有需要的,即使是雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣行政區劃這樣的也應該在條目中說明。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 08:54 (UTC)
@AT:最近一些城市市轄區的分類改名,看到這裡提到「符號使用」修改提案,是否目前應該暫停分類的移動,先等待討論的結果。 留意到有部分市轄區分類已經細分,如Category:西湖区 (杭州市)(原「杭州市西湖区」)下面還有Category:杭州市西湖区行政区划、Category:杭州市西湖区区长、Category:西湖区地铁车站,根據分類一致性也需要移動更名的。目前還有很多類似的轄區分類有這種問題。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月7日 (二) 02:53 (UTC)
- 感謝通知,我現在才看到這個討論。關於市轄區分類,我只處理了母分類,其他子分類本來是計劃有空才一併處理,我現在會暫緩相關處理。另外,如果這個議案是僅限定中國大陸的話,那沒有問題,如果是所有國家的話(-)反对。日本不可能省略市町村後綴,這樣會造成極大的麻煩,而且官方名稱不帶一級行政區名是正常不過,如果官方名稱是XX市XX區的話,那也不應只改動分類,卻又維持條目標題不變。--AT 2021年12月7日 (二) 06:35 (UTC)
- 不建議用Category:西湖区 (杭州市)的命名方式。「杭州市」一詞可以作補語使用,假如以消歧義方式的話就要考慮以西湖区区长 (杭州市)還是西湖区 (杭州市)区长來命名,杭州市一詞應該是修飾西湖區一詞的,放在結尾以為同時在修飾「區長」,放中間又不美觀,現時做法即可。ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 08:54 (UTC)
- 按這個邏輯,條目標題也要更改成杭州市西湖區吧?--AT 2021年12月7日 (二) 09:44 (UTC)
- 視乎社區怎樣理解命名一致性的意思。主條目和其派生條目似乎未別在其定義的同類的條目內,強行保持兩者的命名不一致(西湖區 (杭州市)和杭州市西湖區區長)也可。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 10:50 (UTC)
- 政治相關的似乎是先市後區的官方名稱,這方面我沒有異議。問題在於建築物之類的話,先市後區在添加分類來說非常不便,當然如果中國大陸的情況如此,我也不反對,但是這個規定不應擴展至其他地方,因為絕大多數地方均只採用區名,而不會將市名之類的也同時放進去當成官方名稱來使用。因此如果沒有確切的官方說法,所有市名等等應採用後綴。。--AT 2021年12月7日 (二) 11:47 (UTC)
- 問題其他地方的話括號應該放至消歧義後方還是整個片語的結尾?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 12:00 (UTC)
- 以前有人放中間,近年都是統一放最後。--AT 2021年12月7日 (二) 12:06 (UTC)
- 問題其他地方的話括號應該放至消歧義後方還是整個片語的結尾?--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 12:00 (UTC)
- 政治相關的似乎是先市後區的官方名稱,這方面我沒有異議。問題在於建築物之類的話,先市後區在添加分類來說非常不便,當然如果中國大陸的情況如此,我也不反對,但是這個規定不應擴展至其他地方,因為絕大多數地方均只採用區名,而不會將市名之類的也同時放進去當成官方名稱來使用。因此如果沒有確切的官方說法,所有市名等等應採用後綴。。--AT 2021年12月7日 (二) 11:47 (UTC)
- 視乎社區怎樣理解命名一致性的意思。主條目和其派生條目似乎未別在其定義的同類的條目內,強行保持兩者的命名不一致(西湖區 (杭州市)和杭州市西湖區區長)也可。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月7日 (二) 10:50 (UTC)
- 按這個邏輯,條目標題也要更改成杭州市西湖區吧?--AT 2021年12月7日 (二) 09:44 (UTC)
個人認為關於地方名稱的消歧義的,各地有不同規範和說法,希望法國方面的專家@AirScott:可以說一下歐洲城市消歧義時分類的處理方式。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月8日 (三) 06:36 (UTC)
- (:)回應,法国城市条目消歧义一般遵循人口原则,当多个地方名称相同时,人口数量最多的直接使用该名称(如圣普列斯特),其它地名用其所属的上一级行政区进行消歧义(如圣普列斯特 (阿尔代什省)和圣普列斯特 (克勒兹省));但也有例外,如蒙特勒伊 (加来海峡省)和蒙特勒伊 (塞纳-圣但尼省),前者人口数量远不及后者,但因前者政治地位(副省会)高于后者(普通市镇),故两者间使用平行消歧义,并将原名称重定向至人口最多的那个。法维那边的话更喜欢平行消歧义,如fr:Saint-Pierre;除非某地人口占有绝对优势,如fr:Saint-Nazaire(人口7万)与fr:Saint-Nazaire (Pyrénées-Orientales)(人口0.27万)和fr:Saint-Nazaire (Gard)(人口0.1万)。--Patriotard 2021年12月8日 (三) 10:33 (UTC)
- 感謝回應,個人認為法國城市的地名消歧義標準真的很清晰。
- 以人口和知名度為準繩,也充分考慮到消歧義頁編寫原則。
- 提案者@Ghrenghren:也請考慮相關觀點,目前就是廣州市的白雲區條目名是白云区 (广州市),而北京市的朝陽區條目名是朝陽區。兩者都存在同一國家同名,知名度為較高,但是條目命名處理完全不一。現在連帶「分類一致性」的規範,真讓人困惑。Category:朝阳区 (北京市)應該怎麼命名。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月9日 (四) 05:40 (UTC)
- 我也不知道,最初我這個議案實在過於不謹慎,也沒有想過這方面。理論上來說這個應該和主條目相同的消歧義方式,因為有分類-條目一致性的規則存在。主要還考慮人口和知名度的問題,知名度朝陽區一定是北京的比較高(朝陽群眾),但白云區就真的不一定。另外「蒙特勒伊」為什麼沒有被jimmy-bot R7速刪呢 囧rz……。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月9日 (四) 11:15 (UTC)
- @AT:杭州西湖分类就是这么干的,然而杭州西湖本身就是广为接受的词汇,本地人只会讲西湖区,杭州市西湖区不符合语言习惯。区一级行政单位口语上基本上不会带市(尤其是那些从县改制来的),因此带括号其实是迁就口语习惯,我不会支持杭州市西湖区的分类命名。就西湖区区长而言,本来就不是常用的固定词汇,政府好像有用过“杭州市西湖区区长”(来源),统一不统一无所谓,没有要求西湖區 (杭州市)和杭州市西湖區區長命名一定要一致。
- @Nostalgiacn:两个白云区明显都是不同市的同级行政单位,两个朝阳区一个是区一个是街道办事处,街道行政级别低于区,所以朝阳区比较大,这个分类看起来是历史产物。--方的1P(留言) 2021年12月23日 (四) 17:31 (UTC)
- 我也不知道,最初我這個議案實在過於不謹慎,也沒有想過這方面。理論上來說這個應該和主條目相同的消歧義方式,因為有分類-條目一致性的規則存在。主要還考慮人口和知名度的問題,知名度朝陽區一定是北京的比較高(朝陽群眾),但白云區就真的不一定。另外「蒙特勒伊」為什麼沒有被jimmy-bot R7速刪呢 囧rz……。--ghren🐦吱吱吱...🔊 2021年12月9日 (四) 11:15 (UTC)
公示最後一案
|
|
由於沒有共識,故此只公示最後一案,分類命名考慮到各種細節問題,另外處理。🐦T 2021年12月18日 (六) 10:26 (UTC)
- 多一個市字或縣字之類就過長麼?--AT 2021年12月21日 (二) 15:39 (UTC)
- 此處用詞確實不當。--Ghren🐦🕚 2021年12月21日 (二) 15:57 (UTC)
- 不好意思,想問一下我在2021年11月24日 (三) 14:18 (UTC)的意見是否未有獲得考量。--Sanmosa Immortal 2021年12月23日 (四) 11:00 (UTC)
- 抱歉,看漏了。但是如何去定義官方構成的一部份呢,我能直接想到的是某區 (首爾特別市)之類的命名,但實際也不可能出現有第二個首爾市,而消歧義的方式寫得太緊,達到區分年代的作用,會容易使人誤會可能有其他以年代分別的條目。就假設是某地 (仁川廣域市)市這樣,描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便。而且,消歧義目的是解決同義詞的問題而不是再去解釋條目名稱,否則會和上文「可以選擇利用一般性總稱或所屬範疇來消歧義,我們應該用較簡單的一個。」起反差作用。--Ghren🐦🕗 2021年12月23日 (四) 12:45 (UTC)
- “描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便”,這點與中國大陸地方條目命名的情況是一樣的,但既然如此命名不會產生歧義,我覺得還算是小問題。(當然,你説要把中國大陸地方條目命名予以更改不是不可以,但怎樣改也是一個大問題。)--Sanmosa Immortal 2021年12月26日 (日) 04:19 (UTC)
- 我覺得大陸條目的命名是一回事,能改也不是不能改回去,上次討論有個很有趣的論點就是假如名稱中包括不是這個規劃中的內容就不包括專名,就像是台北交通因為包括部份新北的內容而不作台北市交通,以此命名也無不可。我想選擇消歧義和分類時合乎命名常規的意思不是叫你將全稱作為消歧義詞使用,而是應該是在合乎命名常規下盡可能短,這是我個人見解。消歧義詞應該單純解釋條目使用,無歧義即可。--Ghren🐦🕓 2021年12月27日 (一) 08:47 (UTC)
- “描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便”,這點與中國大陸地方條目命名的情況是一樣的,但既然如此命名不會產生歧義,我覺得還算是小問題。(當然,你説要把中國大陸地方條目命名予以更改不是不可以,但怎樣改也是一個大問題。)--Sanmosa Immortal 2021年12月26日 (日) 04:19 (UTC)
- 抱歉,看漏了。但是如何去定義官方構成的一部份呢,我能直接想到的是某區 (首爾特別市)之類的命名,但實際也不可能出現有第二個首爾市,而消歧義的方式寫得太緊,達到區分年代的作用,會容易使人誤會可能有其他以年代分別的條目。就假設是某地 (仁川廣域市)市這樣,描述了過去定為廣域市前的歷史就會變成和題名不符,也對描寫生活其間區劃名稱變更的人物帶來不便。而且,消歧義目的是解決同義詞的問題而不是再去解釋條目名稱,否則會和上文「可以選擇利用一般性總稱或所屬範疇來消歧義,我們應該用較簡單的一個。」起反差作用。--Ghren🐦🕗 2021年12月23日 (四) 12:45 (UTC)
- 吐槽,東涌站 (昂坪360)还不如東涌站 (纜車)辨识度高,感觉就光顾着命名格式,完全没有抓住消歧义辨识度问题。--方的1P(留言) 2021年12月23日 (四) 17:38 (UTC)
- 首先舉例,還不如用這個:例如南昌站 (香港),而不是南昌站 (香港特別行政區)
- 原有規則「如果可以选择利用一般性总称或所属范畴来消歧义,我们应该用较简单的一个。」其實具有一定延展空間。條目描述內容不涉及行政劃分變更,歷史時期不影響描述內容,消歧義使用一般性總稱即可。香港中環站建立於1980年,也不見得要分拆為「中環站(香港英治時期)」和「中環站(香港特別行政區)」。--Nostalgiacn(留言) 2021年12月23日 (四) 18:13 (UTC)
- 我覺得其實目前一般性總稱或所屬範疇這個己經說的得清楚,簡單不帶的市的消歧義應該優先,但是不知道為什麼會被人這樣理解。--Ghren🐦🕘 2021年12月25日 (六) 13:32 (UTC)
討論擱置了一個星期有餘,請問這個討論現在是如何了?--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2022年1月5日 (三) 09:33 (UTC)
- 似乎現時無法達成任何共識,而@Sanmosa也似乎沒有什麼回應。--Ghren🐦🕓 2022年1月5日 (三) 09:55 (UTC)
- 根據隔壁Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2022年4月#请求恢复 Template:文物保护单位 等系列模板原有样式的討論,Sanmosa表達他的觀點是因循WP:7DAYS的做法「為確保討論的連貫性,任何正當合理的意見(無論是否於公示前或公示後提出)若已獲提案人正當合理的回應,且自該回應起計的3日後無進一步再回應,應視為該意見已解決」,幾天後他不回應就等於默認同意你觀點了。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月7日 (五) 16:30 (UTC)
- @Sanmosa:最後一ping。--Ghren🐦🕛 2022年1月7日 (五) 16:32 (UTC)
- @Ghrenghren:我的意見如下:【1】“某非行政區劃 (仁川)”與“某行政區劃 (仁川廣域市)”並不衝突,因此確實不必要在所有需要以地名消歧義的情形在括號內包括專名。我認為以地名消歧義某事物時在括號內包括專名的情形僅限於:(1)不包括專名仍有歧義;與(2)該事物為行政區劃。我會認可“南昌站 (香港)”與“中西區 (香港)”(注意:香港的十八區不是行政區劃),但不認可“北區 (釜山)”與“北區 (大阪)”。【2】如果出現以地名消歧義某事物時需要在括號內包括專名的情形,我認為專名不應縮略或over-expand。我會認可“江北區 (首爾特別市)”與“江北区 (重庆市)”,但不會認可“江北區 (首爾市)”與“江北区 (重庆直辖市)”。Sanmosa Immortal 2022年1月8日 (六) 08:38 (UTC)
- @Ghrenghren、Sanmosa:提議的內容應該是聚焦既有規範中「如果可以选择利用一般性总称或所属范畴来消歧义,我们应该用较简单的一个。」的說明或者說延展。反過來說,根據既有文段,地方名字較為常用的簡稱反而應該符合「较简单的一个」,如上文舉例的「北區 (釜山)」。實際上,Category:中国各城市公司中也就只有「廣州市公司」有個市字,其他都是城市簡稱(去掉市字)。
- 個人認為除非描述內容在當地由於歷史上的行政劃分改變,可以拆分描述,使用的消歧義詞才需要更詳細。如上文提到的,如果中環站在不同時期有明顯不同,是可以變成「中環站(香港英治時期)」和「中環站(香港特別行政區)」兩個時期的條目。「北區 (釜山)」的「釜山」本身沒有出現其他歧義,為何不選「较简单的一个」稱呼。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月9日 (日) 04:23 (UTC)
- 你上方又說行政規劃和一般地名的命名方式不同是違反命名一致性(2021年11月2日),現在又和我說行政規劃和一般地名可以不衝突, 囧rz……。問題就算是這些行政規劃也好,其上級的行政規劃也是可以調整的,比如說高雄縣合併至高雄市的話,就要進行調整命名其下方的村里的消歧義,帶來不便。而且村里制度是從日本保甲制度出來的,部份村里也會再記述日治時期的歷史。像北門里 (高雄市)的是在高雄縣時成立的,讀者會否認為筆者將北門里 (高雄縣)和北門里 (高雄市)的時期作細分呢?而且在目前高雄時沒有歧義下,有沒有必要細分呢?而且地方是不是行政區劃有些難判斷。
- 「括號內包括專名的情形,我認為專名不應縮略或over-expand」是指什麼程度?比如說將(印度尼西亞)縮成(印尼)、(加利福尼亞州)縮成(加州)、算不算縮略專名?--Ghren🐦🕓 2022年1月9日 (日) 08:53 (UTC)
- @Ghrenghren:我的意見如下:【1】“某非行政區劃 (仁川)”與“某行政區劃 (仁川廣域市)”並不衝突,因此確實不必要在所有需要以地名消歧義的情形在括號內包括專名。我認為以地名消歧義某事物時在括號內包括專名的情形僅限於:(1)不包括專名仍有歧義;與(2)該事物為行政區劃。我會認可“南昌站 (香港)”與“中西區 (香港)”(注意:香港的十八區不是行政區劃),但不認可“北區 (釜山)”與“北區 (大阪)”。【2】如果出現以地名消歧義某事物時需要在括號內包括專名的情形,我認為專名不應縮略或over-expand。我會認可“江北區 (首爾特別市)”與“江北区 (重庆市)”,但不會認可“江北區 (首爾市)”與“江北区 (重庆直辖市)”。Sanmosa Immortal 2022年1月8日 (六) 08:38 (UTC)
- @Sanmosa:最後一ping。--Ghren🐦🕛 2022年1月7日 (五) 16:32 (UTC)
- 根據隔壁Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2022年4月#请求恢复 Template:文物保护单位 等系列模板原有样式的討論,Sanmosa表達他的觀點是因循WP:7DAYS的做法「為確保討論的連貫性,任何正當合理的意見(無論是否於公示前或公示後提出)若已獲提案人正當合理的回應,且自該回應起計的3日後無進一步再回應,應視為該意見已解決」,幾天後他不回應就等於默認同意你觀點了。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月7日 (五) 16:30 (UTC)
看到@Longway22:把「廣州市公司」分類變成「廣州公司」,目前規範WP:命名#地名是「涵盖某一行政区全境内情况的条目、模板、分类等,其命名均应采用区划全称」,符合規範的反而應該是「廣州市公司」。這也是討論初期爭執的其中一個觀點。
- 地名命名的修改背景
- 2006年的维基百科:投票/中国大陆行政区条目名称投票中參考中國大百科全書,加上縣市來命名行政區,同時避免歧義。2018年Hat600根據2008年的投票結果,延展出對應分類也要加上縣市來命名行政區,同樣出於規範化和避免歧義。Special:固定链接/49447288#提议修改Wikipedia:命名常规#地名(其二)。事實上,分類的規範更新之後,由於執行力不足,只有少範圍由於出現歧義才進行修改。
相關討論的發起可謂很草率,個人認為規範相關的描述不清晰,修訂後執行力不足,新通過規範(命名一致性)的處理也存在片面,說明不足的地方,各方面原因就會造成混亂。個人嘗試重新梳理一下相關規範,希望有助討論進行。
- 命名一致性有問題,需要釐清規範執行優先級
- 2021年通過的條目命名規範WP:命名一致性的「應與其他同類條目的命名的格式一致」,這個規則部分規範(如WP:常用名称)存在衝突,需要釐清規範執行優先級。已經有人提過相關問題了。命名規則的衝突問題,也由於同時通過的分類命名規範Wikipedia:分类名称#命名一致性的「相同主题的分类和条目名称应保持一致」,將問題帶到分類的命名上,衍生更多問題。
- 根據相關命名規則,條目命名不一致情況很普遍
- 首先WP:常用名称,導致同類條目會存在不一致,如國家名英國、印度尼西亞,賽事名NBA和中国男子篮球职业联赛等等。其次Wikipedia:消歧义,消歧義方式也有一定的自由度,「如果該主名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,則該非常重要及常用的解釋佔用主名稱」也會導致同類條目會存在不一致,如同樣有重名的行政區,朝陽區和白云区 (广州市),還有香港和广西壮族自治区等。
- 涉及的範圍其實是非常大,遠超過目前聚焦的是「地名」討論,不過還是有幾個簡單的問題,可以先明確下來:
- 命名一致性和「常用名稱」和「消歧義規則」之間的使用優先級。
- 「消歧義規則」下「用较简单的一个」的使用方式和適用範圍。
- 早期分類命名和條目命名各自獨立運作
- 分類命名和條目命名,早期作為割裂的存在,上文提到的中國大陸地名也是相差10年時間才統一觀點,一致加上縣市來命名行政區。由於執行力不足,現在還是普遍割裂。2021年才有Wikipedia:分类名称#命名一致性的「相同主题的分类和条目名称应保持一致」也側面看出這一點。除了關注度夠高中國大陸分類,其實其他主題也有類似的問題,如印度尼西亚经济和Category:印尼经济等。
- 中國相關分類的特殊性和混亂
- 目前聚焦的是「地名」討論,更多是關於中國大陸方面的描述,有必要釐清相關分類的情況。两岸四地用语是有了,但是沒有關於分類詳細說明。也許是因為本地根本沒人關注分類問題,维基百科:分类工作小组根本就沒人(笑)。英維和中維在這方面做法不同,這邊不作橫向對比。
- 由於個人最近在寫電子遊戲公司,接觸了一些公司分類,對相關範疇有一定理解,這裡以經濟相關分類來說明兩岸四地,
- 中国经济》中華人民共和國經濟》中国各省经济》香港經濟/澳門經濟
- 中華民國方面的分類很亂,根據行政劃分,臺灣省就算虛化了,中華民國行政區劃#省與直轄市名義上還是和直轄市平級,但是目前分類上根本沒有這樣分,如Category:台灣公司實際操作上,混進了大量「台北市公司」,但是又沒有直轄市公司分類。台灣相關分類經常凌駕於中華民國分類,沒有按照行政區劃分類。根據時代劃分的分類,使用率也很低
- 中華民國》台灣經濟
- 中華民國》中华民国大陆时期经济
- 上文提到「Category:中国各城市公司」其實應該理解成「歷史上中國各城市公司」,跨越數次朝代更替的百年字號,如王老吉涼茶等,「廣州公司」實際上可以指广州历史上的公司,包括現在的廣州市,過去的廣州市「廣州公司」。由於相關地區實際上有中華人民共和國控制,跨越數個朝代的公司,現成的都是中華人民共和國所屬,部分分類在實際操作上已經變成中華人民共和國的分類。
- 中國相關分類的混亂問題,必須解決了,才能繼續討論「命名一致性」的情況:
- Category:中国目前作為一個地理和歷史概念的總分類,屬於中華人民共和國的內容需要更好地釐清,相關分類也要重組
- 中華民國的相關分類需要重新根據行政劃分重組
(&)建議:另開一個話題,討論「命名一致性」和其他規範的衝突問題,此外维基百科:分类工作小组出來也好,管理員出來也好,希望有人帶頭對中國相關分類,特別是行政劃分進行重新梳理和重組。最好是先搞定一個省/直轄市,再以這個省/直轄市為範本,對其他省/直轄市的分類進行修改。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月11日 (二) 08:55 (UTC)
- 略微看完感覺也是根本沒有解除到原本就缺乏廣泛複雜代表度之強制規制化所引入的管制思路,簡而言之,上述所謂僅僅顯現了當前限制編輯者自主權和挑戰維基根基的現實問題,而所謂「一致性」是不應當於華文語境下、尤現行政制氛圍趨於高壓管制,是不應繼續推進的,應當是檢視有關利用大規模編輯活動所作出一統編輯話語之危害性,例如是否進一步誘使製造本地變相再陷入多個優勢政權實體相互劃分利益範圍之狀態,編輯人等必須審慎而嚴正注意。--約克客(留言) 2022年1月12日 (三) 02:24 (UTC)
- 的確,個人在審視相關分類時,發現分類的命名存在一定的話語權爭奪,不過這是由來而久的事情。「命名一致性」可以說很明顯的催化劑,這些隱藏的問題總會被扯出來。
- 當時只是針對「年代相關分類命名統一」的討論,變成要全網其他類別的命名統一的規則,未免野心太大。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月12日 (三) 05:21 (UTC)
- 請無視這個命名的一致性的原則,這是一個永遠不可以達成的目標,請一般將其考慮於最後。@sanmosa
- 對於我而言,常用永遠是第一個大原則。不可能指望每一個命名的次序都可以一致,但是再詳細來說還是有特例的。消歧義來說的簡短的通名應該優先,只需要達成消歧義的效果就可以,不然的話總會有相似的消歧義的方式來表達同一個條目。
- 其實分類不是一個讀者向的東西,而是一個編者向東西,手機上是沒有分類的,所以其實關心的人不太多。Category:中國各城市公司是一個很好的例子,突顯出加上「市」的命名是不太好的。Category:广州需要下管其他廣州府之類的命名,用廣州市實在太細了,不可能達成一致。--Ghren🐦🕙 2022年1月12日 (三) 14:27 (UTC)
- 補充:由於機器人將分類替換成「廣州市」,可以展開說一下廣州府的分類:ghrenghren說法對系統了解不夠全面
- 已經取消的行政劃分目前是這個分類方式的:
- 中国》中国历史》中国各地历史》广东历史》广州历史》广州行政区划史》已撤消的广州行政区
- 如上文說,歷史歸歷史,行政劃分歸行政劃分。有些內容是超越當下的行政劃分概念的,同時由於相關地區實際上由中華人民共和國控制,也等同廣州市歷史。
- 「廣州市」本身也有消歧義問題,除中國歷史上的「廣州市」,還有國家間同名的韓國廣州市,抬槓的話,目前镇海楼 (广州)、四牌楼 (广州)等消歧義詞也有問題,不夠國際化和去地域中心(笑),真的要較真區別,難不成要「镇海楼 (中华人民共和国广州市)/镇海楼 (中国广州)」。目前實際運用上,常用名稱在使用上的優先級目前的確很高,「廣州」根據中文常用名稱是等同「中國廣州/中华人民共和国广州市」,所以到底要規範到什麼程度@ghrenghren、sanmosa。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月13日 (四) 02:10 (UTC)
- 才看到這裡有討論。我覺得要簡就全簡要繁就全繁,稍為傾向於全寫,因為有吉林省吉林市、嘉義縣嘉義市這種存在,另外消歧義後綴本身也需消歧義的情況,雖然甚少,建議用比如XX (廣東省廣州市)的方式解決,分類也是,Category:首爾特別市江東區地鐵車站。只限真有這樣需要的時候。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年1月18日 (二) 13:59 (UTC)
- 重要的是平衡點,不說分類的問題了,就算條目命名「要簡就全簡要繁就全繁」的「命名一致性」是很理想,實際上「常用名稱」的規則已經導致無法執行下去了,最近關於香港條目命名就看到了。
- 相關分類,感覺存在整理不佳(歷史歸歷史,行政劃分歸行政劃分),執行力不足的情況,當初提出和條目名一致性的@Hat600:,也希望加入討論。--Nostalgiacn(留言) 2022年1月19日 (三) 16:09 (UTC)
- 我覺得這個時候應該用主從比較好吧。沒有必要為一個世界城市沒有必要為了一個韓國的小城市去故意改名字。--Ghren🐦🕐 2022年1月19日 (三) 17:02 (UTC)
- @Nostalgiacn:抱歉,最近在忙其他的事。我看的時候是因為CAT:廣州歷史是在CAT:廣州市的下面而引申的問題。歷史當然還歷史。但是廣州市的歷史正常應該理解成中共建制後的歷史吧。香港特別行政區的歷史就是回歸的後的歷史,英屬香港的歷史也不太會從秦朝說起,這樣不太合我個人的日常習慣。消歧義再消歧義也是一個問題,其實也有人通過以再下級的行政區,比如越秀區;或者上級行政區廣東省來作消歧義來繞過這個問題的限制。--Ghren🐦🕐 2022年1月19日 (三) 17:11 (UTC)
- 才看到這裡有討論。我覺得要簡就全簡要繁就全繁,稍為傾向於全寫,因為有吉林省吉林市、嘉義縣嘉義市這種存在,另外消歧義後綴本身也需消歧義的情況,雖然甚少,建議用比如XX (廣東省廣州市)的方式解決,分類也是,Category:首爾特別市江東區地鐵車站。只限真有這樣需要的時候。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年1月18日 (二) 13:59 (UTC)
同名(地理)分类的消歧义应该采取哪种方式
分类名称的命名一致性通过已久,现有大量存在的Category:印第安纳州惠特利县和Category:艾伦县 (印第安纳州),此类消歧义方式应当决定出一个解决方案。->>Vocal&Guitar->>留言 2023年12月6日 (三) 03:30 (UTC)
- 根分類這一層問題問題不大,一般跟着主頁面名走。例如艾倫縣 (印地安納州)條目對應的主分類就是Category:艾伦县 (印第安纳州)。關鍵是下級分類怎麽命名:
- Category:艾倫縣地理 (印第安納州) — 形式上不符合一般偏正式分類的命名原則,即
"艾伦县 (印第安纳州)"+"地理"
; - Category:艾伦县 (印第安纳州)地理 — 對分類來說形式上最完美,但中置括號可能會有違和感(像「滙豐銀行(中國)有限公司」那樣用全形括號會舒服些);
- Category:印第安納州艾倫縣地理 — 讀起來最自然,但又和上級分類命名不一致。
- Category:艾倫縣地理 (印第安納州) — 形式上不符合一般偏正式分類的命名原則,即
- 之前遊戲領域有過類似的討論,但最後就這個問題沒得出結論。--洛普利寧 2023年12月8日 (五) 17:11 (UTC)
- 不认为条目名可以或有必要影响到分类名,这也是这个讨论的目的。我认为分类中不应该也不需要使用括号,不论中间或结尾,要做的是找适当的方式把定语摆上去。印第安纳州艾伦县地理读起来最自然,所以印第安纳州艾伦县也不存在任何问题。同样的Category:美國西北大學也会比Category:东北大学 (美国)更直白清楚。--。->>Vocal&Guitar->>留言 2023年12月10日 (日) 01:40 (UTC)
- 感觉问题可以扩大为”消歧义子项的分类“(可能有更好表述)。根据一些常见词搜了下现在有不少第一种/第二种共存,第二种似乎少一点,还有这样Category:中国地理学会_(北京)理事长 Category:复兴党_(法国)_政治人物空格不一致的),第三种不知道有没有什么比较好的追踪方法。个人暂时觉得1、3好一些,2形式虽然好,但感觉有点打断阅读。--及时雨 留言 2023年12月14日 (四) 07:19 (UTC)