硕人》是《诗经国风卫风》的第3篇。

写作背景

  • 毛诗序》:“《硕人》,闵庄姜也。庄公惑于嬖妾,使骄上僭,庄姜贤而不荅,终以无子,国人闵而忧之。”
  • 左传隐公三年》:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也。”

原文

硕人其颀[注 1],衣锦褧[注 2]衣。齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑[注 3],肤如凝脂,领如蝤蛴[注 4],齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳[注 5],翟茀[注 6]以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊[注 7],鳣[注 8]鲔发发[注 9],葭菼[注 10]揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅[注 11]

语意

硕人如此修长美好,内穿锦缎,外穿麻布单衫。她为齐庄公之女儿,卫庄公之妻,齐太子得臣之妹,邢国国君之小姨谭国国君是她妹夫。

手指如初生的芽般细白,皮肤如凝脂般白皙,颈如天牛的幼虫般白而长,牙齿如瓠瓜的籽般洁白且整齐,额头如般广而方正,眉毛如的触须般细长弯曲。美妙的笑容是美好的,美丽的眼睛是黑白分明的。

硕人出游,欢乐于农郊。拉车的四匹公马是威严的,马衔的红丝带是飘扬的,乘坐羽装饰的车出嫁至卫。大夫尽早退下,勿使国君操劳(因为国君准备要举行婚礼)。

黄河洋洋洒洒,滚滚的向北流去。撒下鱼网发出霍霍声,鱼和鲔鱼纵横跳跃,芦苇摇曳着。陪嫁之女们盛装打扮,护送的官士威武强壮。[1] [2]

相关成语

  • 螓首蛾眉:形容女子貌美[3]

注释

  1. ^ 国语注音:ㄑㄧˊ,汉语拼音:qí
  2. ^ 国语注音:ㄐㄩㄥˇ,汉语拼音:jiǒng
  3. ^ 国语注音:ㄊㄧˊ,汉语拼音:tí
  4. ^ 国语注音:ㄑㄧㄡˊㄑㄧˊ,汉语拼音:qiú qí
  5. ^ 国语注音:ㄈㄣˊㄅㄧㄠˉㄅㄧㄠˉ,汉语拼音:fén biāo biāo
  6. ^ 国语注音:ㄈㄨˊ,汉语拼音:fú
  7. ^ 国语注音:ㄍㄨˉ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄨㄛˋ,汉语拼音:gū huò huò
  8. ^ 国语注音:ㄓㄢˉ,汉语拼音:zhān
  9. ^ 注音:ㄅㄛˉ ㄅㄛˉ,汉语拼音:bō bō
  10. ^ 国语注音:ㄊㄢˇ,汉语拼音:tǎn
  11. ^ 国语注音:ㄑㄧㄝˋ,汉语拼音:qiè

参考文献

  1. ^ 黄忠慎. 詩經選注. 台湾台北: 五南图书出版股份有限公司. 2002/09: 159 [2019-11-22]. ISBN 9789571129914 (中文). 
  2. ^ 袁愈嫈译,唐莫尧注. 詩經. 台湾台北: 台湾古籍. 1996/08: 126. ISBN 9789578499003 (中文). 
  3. ^ 教育百科. [2019-11-22].