讨论:伊朗王国
Jimmy-bot在话题“台湾把伊朗巴列维王朝的国号翻译成“伊朗王国”还是“伊朗帝国”?”中的最新留言:2年前
本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
台湾把伊朗巴列维王朝的国号翻译成“伊朗王国”还是“伊朗帝国”?
中国大陆50、60年代的资料,有些翻译成“伊朗帝国”,有些翻译成“伊朗王国”,但迟至1971年与伊朗建交时,已经改用“伊朗王国”作为固定译名。我粗略查了一下台湾的“国史馆档案史料文物查询系统”和“中华民国政府官职数据库”,以“伊朗王國”和“伊朗帝國”作为关键词,可以查到60、70年代台湾官方对伊朗国号的称呼确为“伊朗王国”。但@赤羽蒼玄:以1940年代民国政府与伊朗政府的条约使用“伊朗帝国”,把巴列维王朝的国号翻译成“伊朗帝国”,并在中文维基百科相关条目推广使用。想确认一下,作为巴列维王朝国号译名的“伊朗帝国”在台湾现今是最广泛使用的译名吗?--大化国史馆从九品笔帖式(留言) 2022年12月11日 (日) 13:29 (UTC)
- 直到民国四十年代末期(例如四十六年签订的中伊(朗)文化专约),我国仍称“伊朗帝国”,与其他王国(例如同年签订的中伊(拉克)文化专约称“伊拉克王国”)有别。不过若真如阁下所说,巴勒维王朝末期两岸对伊朗的称呼都是“伊朗王国”,那么或许就应该如此应用,并注明又译“伊朗帝国”?个人不太确定应怎么做。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2022年12月12日 (一) 02:42 (UTC)
- 中华民国政府官职数据库[1]中,60年起就开始用伊朗王国了,搜索结果也较多啊。注明又译伊朗帝国就可以了?--Ghren🐦🕑 2022年12月12日 (一) 06:38 (UTC)
- 五十八年中伊(朗)稻作技术合作协定也用的“伊朗王国”,那看来可以定案。(注:全国法规数据库出错,把中伊稻作技术合作协定分类到科特迪瓦去了,害我一开始找不到)—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2022年12月12日 (一) 06:55 (UTC)
- 中华民国政府官职数据库[1]中,60年起就开始用伊朗王国了,搜索结果也较多啊。注明又译伊朗帝国就可以了?--Ghren🐦🕑 2022年12月12日 (一) 06:38 (UTC)