讨论:范仲淹
Outlookxp在话题“请注意Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy在此造假寇准与范仲淹为酆都大帝陪祀”中的最新留言:6个月前
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
繁简对译错误
第一段,点解 “范仲俺知道自己身世之后” 会变成 “范仲俺知道自己身世之后” Copperoxide 07:02 2007年3月24日 (UTC)
- 早阵子中文维基百科的繁简对译系统有问题,现已大幅修正,上述错误亦不复有之。另请Copperoxide合作,使用合宜的格式和语文(标准汉语而非粤语方言),谢谢。—L1c2h3 (留言) 2009年1月25日 (日) 08:08 (UTC)
正确的应是:范仲“俺”,不是范仲“淹”。又,在繁体版网页,其著作是《“范”文正公集》(范=艹氵㔾),不是《“范”文正公集》(范=竹车㔾)。不论简繁,姓氏的“范”都是“范”。请修正。 (在按[保存本页]后,上述的《“范”文正公集》和《“范”文正公集》都被转换显示成“范”,不该转换的都全转换了。)
又、[保存本页]应是译自英文的SAVE PAGE。查SAVE在除了中文的“保存”某些东西的意义外,在电脑操作上是指把所输入的资料存入磁盘等储存体STORAGE,这里是电脑操作,应译成[储存本页]更适当更符合中文的述说用语习惯。若用“保存”,显得祇是不要变动本页而已,意义彰显在“保”持而非“存”入。初看时,根本找不到提交Commons:的按钮,最后乱试才试到是[保存本页]这按钮。
请注意Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy在此造假寇准与范仲淹为酆都大帝陪祀
2017年,以傀儡Mydjsound在丰都鬼城捏造“也因为相传寇准、范仲淹死后到酆都治事,不少信徒将酆都大帝配祀寇相公、范相公”[1],及在十殿阎罗加入“寇、范也常常被视为酆都城的两位宰相”[2]。 该年,也以114.39.55.150在酆都大帝加入此内容[3]。
2020年,以61.64.148.95在酆都大帝为上述造假再加入捏造寇准、范仲淹被封为“酆都左丞相莱公”、“酆都右丞相魏公”[5]。并也以新北市教育网将此捏造“相传寇准、范仲淹死后到酆都治事,不少信徒将酆都大帝配祀寇相公、范相公”,加入到范仲淹与寇准[6][7]。--Outlookxp(留言) 2024年5月10日 (五) 06:29 (UTC)