讨论:RNA温度计

CBNWGBB在话题“优良条目评选”中的最新留言:7年前
优良条目RNA温度计因符合标准而获列入优良条目。如有需要,请勇于更新页面如条目不再达标可提出重新评选
2017年2月6日优良条目评选入选

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 

优良条目评选

RNA温度计编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:生物、医学与药学 — 分子与细胞生物学,提名人: Panzer VI-II·同學們,大家起來,擔負起天下的興亡~ 2017年1月30日 (一) 04:51 (UTC)回复
投票期:2017年1月30日 (一) 04:51 (UTC) 至 2017年2月6日 (一) 04:51 (UTC)
@霧島聖签名格式似乎有误,请重签名一次,感谢--Z7504留言2017年1月31日 (二) 13:55 (UTC)回复
多谢提醒,但搞搞清楚这根本就不是我的问题……--门可罗雀的雾岛诊所欢迎光临神社的羽毛飘啊飘 2017年2月1日 (三) 12:41 (UTC)回复
(:)回应好吧,这只是错误动作没发现到而已  囧rz……--Z7504留言2017年2月1日 (三) 13:07 (UTC)回复
  1. 问一个问题,“因为RNA温度计的二级结构比一级结构(核酸序列)保守得多。”这句话是什么意思
  2. “位于集胞藻属(Synechocystis)待定种PCC6803的编码热休克蛋白hsp17的mRNA上”你自己念念看,我花了30秒才看懂这句
  3. “CspAmRNA5'端非转译区”中间一定要空格,文中很多处都有同样的问题
  4. “转译机器”...唔,虽然英文写translation machinery,但应该不是这样翻吧
  5. 全文没有提到SD序列是夏因-达尔加诺序列欸,连我都翻了原文才知道
  6. “比如,李斯特菌中的一个基因prfA编码一种调控毒性相关基因表现的关键转录调控蛋白。”想一下怎么调整吧---Koala0090留言2017年2月3日 (五) 13:51 (UTC)回复
  1. 保守是生物学上的概念,意思就是随进化(或在不同种间)变化很少。这句话的意思自然就是RNA温度计二级结构的保守性比核酸序列的保守性强得多。
  2. 不觉得有什么念不通顺的“集胞藻属(Synechocystis)待定种PCC6803”是一个名词,“编码热休克蛋白hsp17的mRNA”是一个名词,这句话很难再修改,只能说中文有些地方确实局限。已修正
  3. 其实这个问题就像N端N-端的写法问题一样,个人偏向于认为这个地方空一格反而不符合中文语言习惯。
  4. “转译机器”许多教材都这么写,完全没问题
  5. SD序列本身就是一个通行的名词,正如你不用把mRNA全部写作“信使RNA”一样。
  6. 李斯特菌中的/一个基因prfA/编码/一种调控毒性相关基因表现的/关键转录调控蛋白/,已经对句子的顺序作了调整。-- Panzer VI-II·同學們,大家起來,擔負起天下的興亡~ 2017年2月3日 (五) 14:54 (UTC)回复

13支持,0反对:已达标准--KP留言2017年2月6日 (一) 09:37 (UTC)回复
返回到“RNA溫度計”页面。