嘿,敌人
《嘿,敌人》(库尔德语:ئهی رەقیب,Ey Reqîb,或译为“嗨,敌人”),库尔德的歌曲[1],歌词原为库尔德诗人、政治活动家迪尔达尔1938年在监狱中创作的同名诗歌。“敌人”在这里指迪尔达尔所在监狱的狱卒,也象征着占领了库尔德人国土的土耳其、伊拉克、伊朗和叙利亚等国。该歌曲最初是用索拉尼库尔德语写的,但现在它不仅可以用索拉尼库尔德语演唱,也可以用库尔曼吉方言演唱。
ئهی رەقیب | |
---|---|
Ey Reqîb | |
伊拉克库尔德斯坦国歌 叙利亚库尔德斯坦国歌 马哈巴德共和国国歌 | |
作词 | 迪尔达尔,1938年 |
音频样本 | |
Ey Reqîb 嘿,敌人 |
1946年,该曲被从伊朗短暂独立的马哈巴德库尔德斯坦共和国定为国歌[2]。现在,该曲是伊拉克库尔德斯坦地区政府所规定的地区官方歌曲[3]。
歌词
中央方言
波斯-阿拉伯字母 | 拉丁字母 |
---|---|
ئەی رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمان، –دڵدار |
Ey raqîb her mawe qewmî kurd ziman, –Dildar |
北部方言
拉丁字母 | 波斯-阿拉伯字母 |
---|---|
Ey reqîb her maye qewmê Kurd ziman |
ئەی رەقیب ھەر، مایە قەومێ کورد زمان |
南部方言
波斯-阿拉伯字母 | 拉丁字母 |
---|---|
ئهێ ڕهقیب ههر ماگه قهوم کورد زوان |
Ey reqîb her mage qewmi kurd ziwan |
扎扎凯方言
拉丁字母 | 波斯-阿拉伯字母 |
---|---|
Ey reqîb her mendo qewmê kurdziwanî |
ئەی ڕەقیب ھەر مەندۆ قەومێ کوردزوانی |
翻译
英语 | 汉语 |
---|---|
Oh, enemy! The Kurdish people live on, |
嘿,敌人!库尔德人依然活着, |
参考
- ^ Ey Reqîb, Kurdish national anthem. [2014-07-21]. (原始内容存档于2007-09-14).
- ^ Srûda Netweî ya Kurdistanê. Kurdistan Regional Government. [2014-07-21]. (原始内容存档于2012-10-25).
- ^ Flag and national anthem (页面存档备份,存于互联网档案馆), 伊拉克库尔德斯坦政府官网。
外部链接
- YouTube上的Ey reqîb in central Kurdish
- YouTube上的Ey reqîb in northern Kurdish
- YouTube上的Kurdish National anthem (video) performed by Kenwood Symphony Orchestra.