寮语人名
老挝语人名(寮语:ຊື່ [sɯː])包含两部分,名字在前,姓氏在后。通常情况下仅以名称呼老挝人,姓氏只在正式场合使用[1]。
命名习俗 | |
语言 | 老挝语 |
---|---|
使用情况 | 现存 |
受影响于 | 梵语人名 |
结构 | |
名字 + 姓氏 | |
次要结构 | 昵称 |
说明 | 老挝人常用昵称。 |
示例 | |
坎代·西潘敦 | |
Khamtai Siphandon | |
说明 | 坎代是名字,西潘敦是姓氏。 |
家庭关系 | |
传承方式 | 子女承父姓 |
婚后改姓 | 传统上已婚女子从夫姓 |
老挝人传统上没有姓氏,现代老挝姓氏是法国殖民政府在1943年改革产生的。不过老挝偏远地区的很多老听族、老松族人口仍然没有姓氏[2]。老挝人的姓名都有确切含义,词源有三:巴利语、梵语和老挝语。
老挝人日常生活中常用昵称(寮语:ຊື່ຫຼິ້ນ [sɯː lin]),这一点和泰国人相似[3]。
汉语音译 | 拉丁转写 | 现代老挝文 | 旧式拼写 | 来源与涵义 |
---|---|---|---|---|
翁(萨)、冯(萨) | Vong(sa) wóŋ, Phong(sa) [pʰóŋ] | ວົງ, ພົງ | ວົງສ໌, ພົງສ໌ | 梵语vamsha,家族 |
辛哈 | Singha | ສິງ sǐŋ, ສິຫະ [sǐː háʔ] | ສິງຫ໌, N/A | 梵语siṃha,狮子 |
占、占塔 | Chan, Chanh, Chantha [càn] | ຈັນ | ຈັນທ໌, ຈັນທຣ໌ | 梵语chandra,月亮 |
道 | Dao | ດາວ | N/A | 老挝语,星星 |
达拉 | Dara [daː ráː], [daː láː] | ດາລາ | ດາຣາ | 梵语tara,昏星(金星) |
帕、帕拉 | Pha pʰāʔ, Phra [pʰrāʔ] | ພະ | ພຣະ | 老挝语,寓意神圣 |
坎 | Kham | ຄຳ [kʰám] | N/A | 老挝语,黄金、珍贵 |
拉差、拉乍、拉萨 | Racha, Rasa [ráː sáː], [láː sáː] | ລາຊາ, ລາດ | ຣາຊາ, ຣາຊ | 梵语raja(罗阇),王 |
萨旺 | Savane, Savan, Savanh sáʔ wǎn | ສະຫວັນ | ສວັນ, ສວັນຄ໌ | 梵语swarga,天国 |
普 | Phou, Phu [pʰúː] | ພູ | N/A | 老挝语,山 |
西 | Sri, Si [sǐː] | ສີ | ສີ, ສຣີ | 梵语sri(斯里),灿烂、辉煌 |
乔、娇 | Keo, Kaew, Kèw [kɛ̂ːw] | ແກ້ວ | N/A | 老挝语,珍贵、宝石、玻璃 |
沃拉 | Vora, Worra [vɔː rāʔ] | ວໍລະ | ວໍຣະ | 梵语varaha(筏罗诃),高超 |
斋、赛 | Chai, Sai, Xai, Xay sái | ໄຊ | ໄຊຍ໌, ຊັຍ | 梵语jaya(阇耶),战胜 |
参见
参考文献
- ^ Siegall, A. L., & Connoly, W. G. (1999). The New York Times manual of style and usage. New York, NY: Three Rivers Press.
- ^ LeBar, F., & Suddard, A. (1967). Laos: Its people, its society, its culture. New Haven, CT: Human Relations Area Files Press.
- ^ Rehbein, B. (2007). Globalization, culture and society in Laos. New York: Routledge.