杨逸 (小说家)

中国作家

杨逸(1964年6月18日),原名刘莜中国日本小说家,出生于中国黑龙江省哈尔滨市。1987年赴日读书进而定居,2007年开始创作就凭处女作《小王》(ワンちゃん)在第105届文学界新人赏获奖及第138届芥川奖提名,2008年则凭《浸著时光的早晨》(時が滲む朝)一书获得第139届芥川奖[1]。她是首位获得芥川奖的华人与原中国籍人物,也是首位不以日语母语而获得日本文学奖的作家。2012年,正式归化为日本国籍公民。

杨逸
出生刘莜
(1964-06-18) 1964年6月18日60岁)
 中华人民共和国黑龙江哈尔滨
职业小说家
国籍 中华人民共和国(1964年-2012年)
 日本(2012年-至今)
创作时期2007年至今
代表作小王》(2007年)
浸著时光的早晨》(2008年)
奖项文学界新人赏(2007年)
芥川龙之介赏(2008年)
日语写法
日语原文楊 逸
假名よう いつ
ヤン イー
平文式罗马字Yō Itsu
Yan Ī
日语写法
日语原文劉 莜
假名りゅう ちょう
リョー ヨー
平文式罗马字Ryū Chō
Ryō Yō

经历

杨逸1964年出生于哈尔滨市,父亲是大学中国文学教师,母亲是小学教师,都因文化大革命下放农村。她自小喜爱写作。中学时期就读于哈尔滨市第五中学,也曾在中国读过大学(但至今仍未知哪所大学,杨逸也不愿提起)。[2]

杨逸中学时代,看见从亲戚送来的日本都会风景摄影,从此对日本产生憧憬。[3]。1987年赴留学,开始先在日语学校学习;1991年进入御茶水女子大学教育学部地理系,之后从文学系毕业。毕业后先后任职华文报社及教师。

杨逸的前夫是日本人,并育有一子一女。1998年,她和丈夫分居;2000年她在丈夫不同意的情况下坚持申请离婚。与前夫分开后,杨逸须独立抚养儿女,生活艰难,直到2007年才调整好心态,开始进行职业日语写作。[4]

她的第一部作品《小王》(4万字)仅仅用了两个星期就写完,寄给《文学界》之后顺利发表,出乎她的意料得到很高的评价。小说表达了日中跨国婚姻的无奈,获得了同年第138届芥川龙之介赏的提名,虽然因日语表达未够成熟而没有得奖,但是已经进入了最后两强。不过杨逸又获得了2007年度(第105届)文学界新人赏[2]

2008年,杨逸用三个月的时间写完了《浸著时光的早晨》,讲述1980年代中华人民共和国民主运动的青年在中国20年转型期中的经历故事,再一次获得芥川奖(第139届)的提名,而且最终获奖。杨逸成为首位以非日语为母语的获奖者。[5]

杨逸写作的特色是常直接引用中文诗歌、中文特有而日文中尚未使用的成语,或是将中文常用的比喻转化成日文,被视为为日文带来了一些新鲜的元素。 [6]

作品

参考文献

外部链接