莆田话

莆仙語的一種方言

莆田话兴化平话字Pó-chéng-uā),又称府城话,是莆仙语(兴化语)的一种方言,也被当作莆仙语的标准音。莆田话一般以福建莆田城厢的城里腔为标准音,其使用者以莆田城区为中心,福清平潭的部分地区也通行莆田话。[2]

莆田话
Pó-chéng-uā
发音[pʰɔu˩˩ lɛŋ˩˧ ua˩˩]
母语国家和地区福建莆田福州乌坵马来西亚新加坡印度尼西亚北苏门答腊省美国加利福尼亚州
区域莆田市城厢区涵江区荔城区秀屿区
福州市福清市平潭县的部分地区)
乌坵乡、海外莆田人社区
语系
语言代码
ISO 639-3
ISO 639-6ptia
Glottologputi1238  Putian[1]
语言瞭望站79-AAA-idb

莆田话也是乌坵的通用语言,当地的莆田话融合了国军士兵战地文化用语,又被称为乌坵话O-ku-uā)。

莆田话是从古代汉语分化出来的,存在古代江东吴语南楚方言的一些特征,并保留了古代百越民族语言的一些词汇。莆田话与闽南语泉州话以及闽东语福州话也存在一定渊源,其中文白异读与闽南语相似,连读变调则与闽东语更相近。

发音

莆田话共有15个声母、50个韵母以及七个声调。其中韵母比仙游话少5个。清末的莆田话存在鼻化韵,今日已全部脱落,但在仙游话里仍保留。与其他闽语例如闽南语闽东语发音差别颇大,无法互通,这种情况在马来西亚和新加坡的福建移民中颇为常见,南洋史学家王赓武对此有所记载。[3]

以下声母、韵母列表中,括弧内附注的为兴化平话字的写法。

声母

莆田话声母表
  双唇音 齿龈音 边音 软腭音 声门音
塞音 无气清音 p 巴 (b) t 打 (d) k 家 (g) ʔ
有气清音 彭 (p) 他 (t) 卡 (k)
鼻音 m 麻 (m) n 拿 (n) ŋ 雅 (ng)
擦音 清音 ɬ 沙 (s) h 下 (h)
浊音 β* ɣ*
塞擦音 无气清音 ts 渣 (c)
有气清音 tsʰ 查 (ch)
边通音 l 拉 (l)
  • βɣ是口语流中产生的声母。

韵母

莆田话韵母表
母音韵尾 介音韵尾 鼻音韵尾 入声韵尾
开口呼 a (a) au (au) (ang) (ah)
ɒ (o̤) ɒŋ(o̤ng) ɒʔ (o̤h)
o(eo) ɔu (o) ɔŋ(eong) ɔʔ (eoh)
e(a̤) eŋ 英 (a̤ng) ekʔ 急 (a̤h)
ɛ(e) ai (ai) ɛŋ (eng) ɛʔ(eh)
ø (e̤) œŋ (e̤ng) œʔ (e̤h)
ŋ(ng)
齐齿呼 i (i) iu (iu) (ing) (ih)
ia (ia) iau (a̤u) iaŋ (iang) iaʔ (iah)
ieu 鸟 (ieu) iɛŋ 尖 (ieng) iɛʔ 业 (ieh)
合口呼 u (u) ui (ui) 广 (ng) uʔ (uh)
ua (ua) uai(oi) uaŋ (uang) uaʔ (uah)
撮口呼 y (ṳ) (ṳng) (ṳh)
(io̤ⁿ) yɒŋ(io̤ng) yɒʔ(io̤h)
  • 阴入字和阳入字(即入声字)以[-k̚]或[-ʔ]结尾。
  • 有念ɨŋ韵。
  • 此外,尚有aiʔauʔ三韵,有音无字韵,且较少使用,因此不列于表中。

声调

莆田话有七个声调,平去入各分阴阳。具体的调值如下:

莆田话声调表
标号 1 2 3 4 5 6 7
调类 阴平 阳平 上声
(阴上)
阴去 阳去 阴入 阳入
音值 ˥˧˧ (533) ˩˧ (13) ˦˥˧ (453) ˦˨ (42) ˩˩ (11) ʔ˨˩ (ʔ21) ʔ˦ (ʔ4)
兴化平话字调号
(括弧内附注的是使用范例)
不标调 (a)  ́ (á) ˆ (â) ˈ (a̍) - (ā) 不标调 (ah) ˈ (a̍h)
例字 诗巴 时爬 始把 试霸 寺罢 湿北 实拔

连读音变

莆田话的连读音变分为连读变声、连读增音、连读变调三种。

连读变声

连读变声,即两个音节连读的时候前字的韵母或后字的声母发生变化的现象。后字的声母受前字的影响而产生变化,称为顺同化;前字韵母受后字的影响(一般为后字的声母)而产生的变化,称为逆同化。[4]

连读增音

连读增音,即是在前字阴声韵的末端加入塞音尾,使前字的发音变得与入声无异。

连读变调

连读变调,即两个音节连读的时候,前字的声调受后字声调的影响而发生变化。

以下是莆田话的连读变调规律表。其中,绿色代表前字,蓝色代表后字。

莆田话连读变调规律表
阴平
533
阳平
13
上声
453
阴去
42
阳去
11
阴入
ʔ21
阳入
ʔ4
阴平
533
阳去11 阳平13 阳去11
阳平
13
阳去11 55
(高平调)
阴去42 阳去11
上声
453
阳平13 阳去11 阳平13 阳去11
阴去
42
55
(高平调)
阴去42 55(高平调) 阴去42 55
阳去
11
阳去11 55 阴去42 55
阴入
ʔ21
阳入ʔ4
阳入
ʔ4
阴入ʔ21

文白异读

莆田话存在非常丰富的文白异读现象,大体可分为以下几类:

  • 韵母异读:西:文读/ɬe˥˧˧/,白读/ɬai˥˧˧/
  • 声母异读:妇:文读/hu˩˩/,白读/pu˩˩/
  • 韵母、声调异读:听:文读/tʰɛŋ˦˨,白读/tʰia˥˧˧/
  • 声母、声调异读(最少):虹:文读:/hɒŋ˩˧/,白读/kʰɒŋ˩˩/
  • 声母、韵母异读:马:文读/ma˦˥˧/,白读/pɒ˦˥˧/
  • 声母、韵母、声调皆异读:雨:文读/y˦˥˧/,白读/hɔu˩˩/

由于莆田仙游一带与福州闽南的特殊历史渊源,莆仙语的白读系统不仅有自身的特色,有时还兼具闽东语闽南语的特点,因而非常丰富。在莆仙语中,有的单字甚至可能出现两到四种的白读读法。但是,每一个单字往往只有一种文读读音。以下举莆田话中的部分字词为例:

莆田话文白异读举例
汉字 文读 白读一 白读二 白读三 白读四
/hɒ˩˧/
黄河
/ɒ˩˧/
河边
/hua˩˧/
河溪
意为“银河”
/tai˦˨/
爱戴
/tø˦˨/
姓戴
/ti˦˨/
戴帽
/tua˦˨/
戴花
/ha˩˩/
下乡
/kia˩˩/
伤下
意为“太低”
/hɒ˩˩/
下手
/kɒ˩˩/
蜀下
意为“一下”
/ɒ˩˩/
下底
意为“下面”

文字

 
以兴化平话字撰写的莆仙语《圣经》〈创世纪

1890年(光绪十六年),美国基督教美以美会传教士威廉·蒲鲁士兴化府传教。在兴化期间,蒲鲁士学会了莆田话,并仿照闽南语白话字闽东语平话字,创造了莆田话的罗马字——“兴化平话字(Hing-hua̍ báⁿ-uā-ci̍)”。兴化平话字极大地便利了基督教的传播。不过,同其他众多教会罗马字一样,兴化平话字并未走出教会圈子,如今已然为人们所忘却。

参考资料

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Putian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 莆仙话传播. [2015-01-10]. (原始内容存档于2015-01-10). 
  3. ^ 王赓武. 家園何處是: 王賡武回憶錄上卷. 2020: 67-68. 叶太太(注:叶林生母亲)和员工之间说的是一种我闻所未闻的福建方言。他们讲的是兴化话(莆田话),怡保几乎没有人听得懂,幸好他们也会说国语。我的室友教了我几句兴化话,向我说明他们的方言介于闽南语福州话之间,但坦白说,兴化话和两者落差极大,即使说闽南语和福州话的人也听不懂兴化话。 
  4. ^ 连读变声. [2015-01-10]. (原始内容存档于2015-01-10). 

外部链接