赘语,或称赘字赘词赘言冗词冗语等(英语:Pleonasm)可视为话语中的表现方式,是种语病,即过多不必要的话,或是重复同样意思的字词。

例子

  • 在汉语中,然后...就是...常常被用来接续要说的下一段话,或当作发语词。例:我今天早餐吃完后,然后就出门了。(然后跟这里是同样意思,使用意思会比较简洁)
  • 英语里也有一些例子,如:Could you repeat it again? 你可以再一次重说吗?(repeat已有要求对方再次说的意思,加上again显得冗长)[1]
  • 两种语言交互使用时,也可能出现赘语。例如“HIV病毒”(HIV的V是英语virus,即病毒)、“ATM提款机”(M是英语machine,即机器)等。
  • 赘字[2]
  • 小华有去学校上课。(×)
小华去学校上课。
  • 我昨天有看见王老师。(×)
我昨天看见王老师。
  • 你的英文试卷有写了没有?(×)
你的英文试卷写了没有?
  • 你有去过网咖吗?(×)
你去过网咖吗?
  • 赘词(意思相似的语词连续使用)[2]
  • 小华住在一栋十分非常危险的房子里。
说明:
“十分”和“非常”是相似词,取其中一个即可。如:小华住在一栋非常危险的房子里。
  • 可藉改写句式删减的多馀字词
  • 某人对某事进行研究。(×)
某人研究某事。

中华民国总统府网站内的一个文章例子:总统农历春节谈话页面存档备份,存于互联网档案馆
中华民国行政院网站内的一个文章例子:苏揆:积极推动环境教育 与国际分享并促成合作页面存档备份,存于互联网档案馆)。

参见

参考资料

  1. ^ Pleonasm - Glossary Definition - UsingEnglish.com. [2009-10-18]. (原始内容存档于2021-04-20). 
  2. ^ 2.0 2.1 存档副本. [2014-02-27]. (原始内容存档于2015-07-10). 

外部链接