《黑乌鸦》印尼语Gagak ItemIPA读音:ɡaˈɡaʔ iˈtəm荷兰语De Zwarte Raaf)是1939年上映的荷属东印度(今印度尼西亚)强盗片,由约书亚·王和奥斯尼尔·王Joshua dan Othniel Wong)执导,陈氏影业出品,拉登·莫赫达Rd Mochtar)、鲁姬亚Roekiah)和E·T·埃芬迪(E. T. Effendi)主演,讲述一名化名为“黑乌鸦”的蒙面男子之故事。该电影由1937年大热作品《月光曲》(Terang Boelan)的工作人员参与拍摄工作,并在上映时取得商业成功及正面评价,但该电影可能已经散佚

《黑乌鸦》
Gagak Item
报纸广告
基本资料
导演
监制陈坤耀
编剧沙伦
剧本沙伦
主演
配乐H·杜马斯
摄影王氏兄弟
制片商陈氏影业
产地 荷属东印度
语言马来语克里奥尔语
上映及发行
上映日期
  • 1939年 (1939)(荷属东印度)

制作

《黑乌鸦》由约书亚·王和奥斯尼尔·王兄弟执导,为黑白电影,他们亦负责音效剪接的工作。该电影由陈坤耀的陈氏影业出品,并由拉登·莫赫达、鲁姬亚、E·T·埃芬迪和卡托罗Kartolo)主演[1]。王氏兄弟和主演演员曾在1937年于阿尔贝特·巴林克Albert Balink)执导的《月光曲》中合作,其后在翌年一同合作拍摄《法蒂玛》并取得成功。《黑乌鸦》是陈氏影业复业后的第二部电影,以预期取得犹如《月光曲》般的成功。因为这些电影,莫赫达和鲁姬亚成为一对公认的萤幕情侣[2]

记者出身,后来为《月光曲》和《法蒂玛》编剧的沙伦Saeroen)为《黑乌鸦》的编剧。《黑乌鸦》讲述茂物一名女子和一名化名为“黑乌鸦”的蒙面男子之间的爱情故事[a][4]。“黑乌鸦”与当时荷属东印度流行的苏洛相似,有关形象自1930年代初期起成为巡回剧团的主要剧目。沙伦撰写剧本时,延续其在《月光曲》时所用的公式,包括动作、音乐、美景和动作喜剧[2]。电影有六首由H·杜马斯(H. Dumas)的乐团甜爪哇Lief Java)演绎的歌曲[4],该乐团以其揉合传统音乐及葡萄牙影响的格朗章Keroncong)演出而闻名[5]。《黑乌鸦》亦有格朗章歌手安妮·兰杜Annie Landouw)主唱的歌曲[4]

上映及发行

 
《黑乌鸦》剧照里的拉登·莫赫达和鲁姬亚

《黑乌鸦》在1939年末在荷属东印度首府巴达维亚(今耶加达)、棉兰泗水上映[6]。部份上映的场数以荷兰语片名De Zwarte Raaf作宣传,并附有荷语字幕[b][7]。电影改编的小说在上映后不久由日惹的考尔夫-比宁出版社(Kolff-Buning)出版[8]。《黑乌鸦》是1939年四部上映的荷属东印度电影之一。由于大萧条的缘故,荷属东印度电影业显著没落,电影院亦改为上映荷里活电影,直至《月光曲》上映时荷属东印度电影业才开始复兴[9]

《黑乌鸦》虽然未能获得陈氏影业早期作品的票房成绩,但亦取得商业上和影评上的成功[8]。《巴达维亚新闻报》(Bataviaasch Nieuwsblad)一篇匿名影评对电影表示赞赏,尤其赞赏其配乐。该影评认为电影将取得巨大的成功,而荷属东印度电影业亦反映出有希望的发展前景[4]。该报另一篇影评则表示,虽然“人们可能会对土著电影的文化价值有所动摇”[c],该电影为荷属东印度的电影业迈进了一步。影评亦赞赏鲁姬亚的“端庄”[d]演技[10]

在《黑乌鸦》取得成功后,王氏兄弟、沙伦、鲁姬亚和莫赫达继续留在陈氏影业。其下一部电影《西蒂·阿克巴丽》(Siti Akbari)亦取得成功,但也不能取得《月光曲》和《法蒂玛》般的票房成绩[8]。沙伦、约书亚·王和莫赫达其后在1940年离开陈氏影业,当中王和莫赫达因薪资纠纷而离开,而沙伦则重返记者行业[11]。对比其竞争对手而言,陈氏影业在1941年制作的电影数目较少,最终在翌年初因日本占领荷属东印度而结业[12]

直至1951年1月,当地仍有戏院放映《黑乌鸦》[13],但该电影如今可能已经散佚。荷属东印度的电影胶卷以非常易燃的硝化纤维制成;1952年,国家电影制片厂(Produksi Film Negara)发生大火,仓库严重焚毁,此后以硝化纤维制成的电影胶卷都被故意销毁[14]。因此,美国视觉人类学家卡尔·G·海德Karl G. Heider)便推论,认为所有在1950年前制作的印尼电影均已散失[15]。不过,J·B·克里斯坦托(J.B. Kristanto)在《印尼电影目录》(Katalog Film Indonesia)中表示,印尼电影资料馆收录了几部荷属东印度电影,使之得以流传。印尼电影历史学家米斯巴赫·尤萨·比兰Misbach Yusa Biran)指出荷兰政府新闻处Rijksvoorlichtingsdienst)收藏了几部日本宣传电影,并使之留存至今[16]

注解

  1. ^ 比兰只用了一句去描述《黑乌鸦》的剧情[2]。该电影在印尼电影资料库的条目亦不包含电影的剧情,而影评亦没有讲述任何剧情的详情[3]。电影改编的小说亦无法透过WorldCat搜索得到。
  2. ^ 荷属东印度时期,荷裔观众有时亦会观看本地电影。
  3. ^ 原文:“Al mag men dan het hoofd schudden over de cultureele waarde van de Inheemsche film op het huidige tijdstip, ...
  4. ^ 原文:“ingetogen

脚注

参考资料

外部链接