讨论:远征战斗载具

Evers在话题“有关武器的名称”中的最新留言:17年前

有关武器的名称

有关武器名称的翻译,我认为应该要忠于原文的含意,并对应到最接近的中文名称,例如 Osprey 翻成鹗远比翻成鱼鹰好太多;又武器部分应该列出型号(如M1)、中文名称(如艾布兰)、英文名称(如 Abrams)和武器类型(如主力战车),这样读者才能完整了解这是在说什么东西。—翼星 2007年9月25日 (二) 13:02 (UTC)回复

参见User talk:Wingstar#武器名称的翻译。--SGT.Evers 2007年9月25日 (二) 16:06 (UTC)回复
返回到“遠征戰鬥載具”页面。