维基百科:字词转换/修复请求/存档/2013年3月
最新留言:Towatw在11年前发布
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
错误转换:“𡄣”繁简未转换“𡄣”,正确是“𡄣”该转换成“𠵸”
请修复“𡄣”繁简未转换“𡄣”,正确是繁体“𡄣”应该转换成简体“𠵸”;错误案例:永宁寺碑;其他说明:六字真言中文的另一写法“唵嘛呢叭𡄣吽”、“唵嘛呢叭𠵸吽”。谢谢!--Shibo77 2013年3月5日 (二) 02:44 (UTC)
错误转换:“划”被过度转换成“劃”
伍子胥#传说第一段“划龙舟”在台湾正体变成了“劃龙舟”。Towatw(留言) 2013年3月10日 (日) 16:34 (UTC)
错误转换:大陆简体中“得克萨斯”应为“德克萨斯”
大陆简体中“得克萨斯”应为“德克萨斯”,目前全局转换中仍有此错误,应予以更正。—Jack No1 2013年3月11日 (一) 06:11 (UTC)
错误转换:“专注”在台湾正体被错误转换成“專註”,正确应为“專注”
例子:范妮·伊姆利#童年最后一段“专注”在台湾正体应只做繁简转换为“專注”Towatw(留言) 2013年3月16日 (六) 17:12 (UTC)
错误转换:“贝尔-兰开斯特制”在台湾正体被错误转换成“貝爾-蘭開斯特製”,正确应为“貝爾-蘭開斯特制”
例子:贝尔-兰开斯特制条目名本身在台湾正体应只做繁简转换为“貝爾-蘭開斯特制”Towatw(留言) 2013年3月16日 (六) 17:12 (UTC)