卡尼亞爾語

卡尼亞爾語是厄瓜多爾馬拉尼翁河盆地一種已滅絕語言,難以分類,與普魯圭語關係密切,可能屬於奇穆語系巴爾巴科語系。(參見卡尼亞爾–普魯圭語族。)是卡尼亞爾族的本土語言,隨後被克丘亞語西班牙語取代。

卡尼亞爾語
區域厄瓜多爾安第斯山
族群卡尼亞爾族
滅亡殖民時代早期
語系
語言代碼
ISO 639-3無(mis
Glottologcana1260[1]

卡尼亞爾克丘亞語中的卡尼亞爾底層

據Urban (2018),[2]:1–25現代卡尼亞爾省克丘亞語(在厄瓜多爾卡尼亞爾省)有卡尼亞爾語底層,可在方言的音系和詞彙中觀察到。下表是卡尼亞爾克丘亞語疑似卡尼亞爾底層詞彙和巴爾巴科語系詞彙的對應。Urban (2018)整理的詞彙來自Cordero (1895)、[3]Cordero Palacios (1923)[4]和Paris (1961),並與巴爾巴科語系的科科努科語恰帕拉語特薩菲克語原始巴爾巴科語構擬比較。[5]

詞義 卡尼亞爾克丘亞語(Cordero) 卡尼亞爾克丘亞語(Cordero Palacios) 卡尼亞爾克丘亞語(Paris) 原始巴爾巴科語 科科努科語 恰帕拉語 特薩菲克語
煙霧 izhi 「霧、非常小的雨」 izhin 「毛毛雨」 izhi *iʃ 「煙」
腐爛的 putu[l] *pɨt(ɨ) (Urban自己的構擬)
一種樹 pachi 「東部高原一種樹」 *tsik 「樹、樹枝」
一種樹 [chuchip]chi 「一種小樹」 [chuchip]chi 「楊柳科Abatia屬一種樹」 *tsik 「樹、樹枝」
炮彈果樹 [pil]chi [pil]chi 「葫蘆樹 [pil]chi 「容器、可可糠、炮彈果樹」 *tsik 「樹、樹枝」
一種灌木 nunchi *tsik 「樹,樹枝」
一種會跳的昆蟲 chipu 「一種會跳的昆蟲」 chipu 「蝗蟲」 chijpi 「跳蚤」 chi』pın 「跳蚤」
盤子 mulu 「粘土製無裝飾普通盤子」 mulu milan
chiru 「猩猩」 churi
蜥蜴 cuylan 「小蜥蜴」 cuilan cuilan ~ cullan 「小蜥蜴」 kalun[c』i] (Vasquez de Ruiz 2009)
sutu, zzutu su’tu 「插入、置於中間」
黃昏 zzuyu suyun 「彩虹」
蜥蜴 palu palu palu [lan]palo 「普通蜥蜴」
「氣味、臭味」 pu[nya]- 「令人噁心的臭味」 pu[dyu] 「發臭」 pu[ba]- 「有味道」
皮膚病 piri 「輕疥瘡」 piri 「卑鄙、可憎、生癩瘡的」 piri 「輕疥瘡、粒霉病」 <pirr[sureg]>、<pirr[sé]> 「麻風」 (Otero 1952: 317, 310)
高處的平台 palti palti 「高度、當心(?)」 *tɨ 「柴」 pala 「高、上」 (Vasquez de Ruiz 2009)
麻袋 tulu tulu tulu tolo 「袋子」
菜、草 taba 「覆蓋石頭地的有枝葉的廢物」 taba 「灌木、灌木叢生處」 taba 「蚊子、垃圾、大型棕色海藻」 tape 「草」 ta』pe 「草、樹叢」
cuzu 「部分昆蟲的幼蟲」 cussu 「甲蟲幼蟲」 kuzu 「尤指土豆里發現的蟲」 ku’ʃi 「蟲」
完好的稻草、亞麻樣垃圾 punzu punzu 「垃圾、亞麻屑、稻草」 pu’chu 「剩餘」
小葉子、纖維性垃圾 pu[zha] pu[zha] 「莖、垃圾」
pichi 「紅、緋紅、鮮紅」 pichi 「紅、緋紅」 piku(ˈtik), piki(tik) (Vasquez de Ruiz 2009)
pilis 「人或動物的體虱」 pilis 「體虱」 pilis 「體虱」 palekˈtɨ
奇恰酒(的容器) malta 「盛放奇恰酒以儲存或售賣的粘土小罐」 malta 「燒制粘土製小罐」 mala 「竹糖水、奇恰酒」
jizi 「笑、不謹慎地笑的人」 jissi jizi 「笑」
田野(?) chas 「已收穫田裡的野生土豆」
新鮮、年輕(?) batiuc 「羊羔」 ba’tu fu 「新長出的頭髮」
淘氣、貪玩、焦躁不安 munzhi 「淘氣、貪玩、焦躁不安」

參考

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Canari. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ Urban, Matthias (2018). The lexical legacy of substrate languages: a test case from the southern Ecuadorian highlands. Transactions of the Philological Society, Volume 00 (2018). https://doi.org/10.1111/1467-968X.12129
  3. ^ Cordero, Luis, [1895] 1992. Diccionario quichua-castellano y castellano-quichua, 5th edn. Quito: Proyecto Educación Bilingüe Intercultural/Corporación Editora Nacional.
  4. ^ Cordero Palacios, Octavio, [1923] 1981. El quechua y el cañari (contribución para la historia precuencana de las provincias azuayas), 2nd edn. Cuenca: Departamento de Difusión Cultural, Universidad de Cuenca.
  5. ^ Paris, Julio, 1961. Gramática de la lengua quichua actualmente en uso entre los indígenas del Eduador, 3rd edn. Revision and Quichua dictionary by José María Lévesque and Gilberto Mejía. Quito: Santo Domingo.