愛麗絲夢遊仙境 (1951年電影)
《愛麗絲夢遊仙境》(英語:Alice in Wonderland),是一部由華特迪士尼於1951年製作並發行的動畫電影,根據英國作家路易斯·卡羅的同名小說所改編。它的上映日期是1951年7月28日(香港則於1952年10月2日上映),為第13部華特迪士尼經典動畫長片。
愛麗絲夢遊仙境 Alice in Wonderland | |
---|---|
基本資料 | |
導演 | |
監製 | 華特·迪士尼 |
故事 | |
原著 | 《愛麗絲夢遊仙境》及《愛麗絲鏡中奇遇》 路易斯·卡羅作品 |
主演 | |
配樂 | 奧利弗·華萊士 |
剪輯 | Lloyd Richardson |
製片商 | 華特迪士尼動畫工作室 |
片長 | 75分鐘[1] |
產地 | 美國 |
語言 | 英語 |
上映及發行 | |
上映日期 |
|
發行商 | 雷電華電影 |
預算 | 30萬美元[3] |
票房 |
|
各地片名 | |
香港 | 愛麗絲夢遊仙境 |
臺灣 | 愛麗絲夢遊仙境 |
新加坡 | 愛麗絲夢遊記(公映) |
馬來西亞 | 愛麗絲夢遊記(公映) |
本片DVD已經分別由中錄德加拉、博偉在中國大陸、台灣發行。本片曾有國語配音版本,但是2005年發行迪士尼官方版本時卻未被採用。本片電影原聲帶已經由滾石在台灣發行,目前在中國大陸沒有任何影音產品發行,但CCTV6曾對該片做出一條配音。
故事概要
故事開頭,少女愛麗絲·金斯利·利德爾和姊姊小洛麗娜·瑪格麗特·瑪蒂爾達·利德爾待在公園,漫不經心的聽著洛麗娜訴說的故事,陷入了幻想之中。當她偶然瞥見一隻穿著背心、為自己將要遲到感到焦慮不安的白兔經過時,便尾隨後者跳進一座很深的洞穴。抵達洞穴底部後,愛麗絲發現自己降落在平行宇宙中名為仙境的地方稱為鏡中世界,她留意到自己面對著窗簾後面的花園門把手透過,門把手建議從小玻璃桌子上的喝我小汁瓶子裡喝汁。愛麗絲藉著飲用瓶中汁讓身體縮小,但由於她忘了在飲用瓶中汁前將桌上的鑰匙事先取走,導致她一度無法取到鑰匙,這次她品嘗了房間裡的從小玻璃餅乾盒裡吃我餅乾令身子迅速變大。面對突如其來的變化,愛麗絲放聲大哭,造成房間淹汁,她再度飲用瓶中汁讓身體縮小,乘坐著空瓶子穿過鑰匙孔。
愛麗絲在旅途中邂逅著許多角色,同時得面對自己必須因應突發事件或現場狀態,取得物品變化自己身體大小的處境。她沿路認識了雙胞胎特威德爾姆和特威德爾迪、聽命於兔子將她逐出宅邸的渡渡鳥、最初歡迎但後來將她逐出花園的鮮豔的活野花們的壇、棲息在蘑菇上會抽菸的大智蟲(後蛻變為蝴蝶離去,提示愛麗絲蘑菇可變化身體大小的攻能)、善變且經常面帶笑容的柴郡貓、出席茶會的瘋帽子、瘋三月兔和睡鼠。後來,愛麗絲在柴郡貓的引導下,抵達紅心王后的領土,王后同時是仙境裡唯一能讓她返回家鄉的關鍵角色。
愛麗絲待在王后的領土期間忐忑不安,原因是她見識了王后時常對不合己意的對象下達斬首處決的命令,加上愛麗絲在參與槌球活動的時候遭到柴郡貓戲弄,連帶激怒了王后判處愛麗絲死刑,紅心國王出面調解,勸諫改採用正式審判評估愛麗絲的刑責。審判期間因為柴郡貓讓愛麗絲指認他,引發了更多混亂,甚至驚嚇到擔任證人之一的睡鼠,當王后下令處決愛麗絲時,愛麗絲取用可變化身型大小的蘑菇片,讓自己短暫變成巨大身型,隨後便為了躲避追兵倉皇逃離王后等人所在的領地,趁機離開了仙境。
愛麗絲再度返回她踏進仙境時第一次發生身型變化的門把手前,她通過鑰匙孔看到自己正在睡覺。故事的最後,愛麗絲從夢境中醒來,發現自己仍和洛麗娜待在同一座公園裡,為自己方才的經歷感到詫異不已,洛麗娜笑著看待愛麗絲,隨後姊妹倆從公園返家,準備享用下午茶。
配音員
配音 | 角色 | ||
---|---|---|---|
英語 | 國語 | 粵語 | |
凱薩琳·比烏蒙特 | 陳美貞 | 湛雅研 | 愛麗絲·金斯利·利德爾(Alice Kingsleigh Liddell) |
克拉倫斯·納什 | 使用原音 | 黛娜·利德爾(Dinah Liddell) | |
艾德·懷恩 | 官志宏 | 鄧榮銾 | 瘋帽客(Mad Hatter) |
傑瑞·克羅那 | 符爽 | 黃一飛 | 瘋三月兔(Mad March Hare) |
理查德·海頓 | 符爽 | 葉振聲 | 大智蟲(Large Caterpillar) |
史特林·霍洛威 | 石班瑜/符爽 | 梁灼彬 | 柴郡貓(Cheshire Cat) |
薇娜·費頓 | 馮友薇 | 謝月美 | 紅心王后Q.H.(Queen Q.H. of Hearts) |
J·帕特·馬里 | 官志宏符爽馮友薇 | 羅君左(特威德爾姆) 吳錦源(特威德爾迪) 賈鳳梧(海象) 劉昭文(木匠) |
特威德爾姆和特威德爾迪,海象,木匠和好奇的牡蠣們(Tweedledum and Tweedledee, Walrus, Carpenter and the Curious Oysters) |
比爾·湯普森 | 官志宏 | 招世亮(白兔) 周志輝(杜杜) |
白兔和渡渡鳥(White Rabbit and Dodo) |
海瑟·天使 | 曾佩儀 | 小洛麗娜·瑪格麗特·瑪蒂爾達·利德爾(Lorina Margaret Mathilda Liddell, Jr.) | |
喬瑟夫·齊恩斯 | 官志宏 | 賈鳳梧 | 花園門把手鎖透過(Through the Garden Doorknob Lock) |
無 | 喝我小汁瓶子,小玻璃餅乾盒,轉我鑰匙和小玻璃桌子上(Drink Me Little Extract Bottle, Little Glass Cookie Box, Turn Me Key and Little Glass Table) | ||
萊瑞·格雷 | 符爽(別蜴小比爾) | 別蜴小比爾和紅心傑克(Little Bill the Lizard and Jack of Hearts) | |
林恩·巴里 | 陳美貞 | 鈴蘭(Lily of the Valley) | |
昆琳·雷歐納德 | 馮友薇(大鴿子) 陳美貞(鳶尾卡特蘭) |
大鴿子和鳶尾卡特蘭(Large Pigeon and Cattleya Iris) | |
丁克·特勞特 | 符爽 | 羅君左 | 紅心國王K.H.(King K.H. of Hearts) |
桃樂絲·勞埃德 | 馮友薇 | 紅玫瑰(Red Rose) | |
吉米·麥克唐納 | 馮友薇 | 睡鼠(Dormouse) | |
平多·克維吉 | 使用原音 | 紅鶴們(The Flamingos) | |
傑克·默瑟 | 使用原音 | 刺蝟們(The Hedgehogs) | |
唐·巴克雷 | 官志宏、符爽 | 撲克牌粉刷匠們(The Playing Card Painters) | |
肯·比烏蒙特 | 使用原音 | 撲克牌士兵們的疊(The Deck of Playing Card Guards) | |
露西兒·布里斯 | 馮友薇、陳美貞 | 白雛菊和鬱金香們(White Daisy and the Tulips) | |
湯米·魯斯克 | 馮友薇、陳美貞 | 三色堇們和藍堇菜們的弦(The Pansies and the String of Blue Violets) | |
吉姆·魯斯克 | 紅玫瑰蕾(Red Rosebud) | ||
瑪妮·尼克森 | 馮友薇、陳美貞 | 鮮豔的活野花們的壇(The Bed of Bright Live Wild Flowers) | |
諾瑪·希姆 | 使用原音 | 白玫瑰(White Rose) |
電影歌曲
- "Alice in Wonderland"
- "In a World of My Own"
- "I'm Late"
- "The Caucus Race"
- "How Do You Do and Shake Hands"
- "The Walrus and the Carpenter"
- "Old Father William"
- "Smoke the Blighter Out"
- "All in the Golden Afternoon"
- "A, E, I, O, U"
- "'Twas Brillig"
- "The Unbirthday Song"
- "Very Good Advice"
- "Painting the Roses Red"
參見
外部連結
- 愛麗絲夢遊仙境 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- 《迪士尼第13部經典動畫》愛麗絲夢遊仙境 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- AllMovie上《愛麗絲夢遊仙境》的資料(英文)
- 豆瓣電影上《愛麗絲夢遊仙境》的資料 (簡體中文)
- 爛番茄上《愛麗絲夢遊仙境》的資料(英文)
- 大卡通資料庫上《愛麗絲夢遊仙境》的資料(英文)
- ^ ALICE IN WONDERLAND (U). British Board of Film Classification. July 3, 1951 [June 18, 2015]. (原始內容存檔於2020-10-25).
- ^ 2.0 2.1 Alice in Wonderland: Detail View. American Film Institute. [May 18, 2014]. (原始內容存檔於2018-07-18).
- ^ Barrier 2008,第230頁.