老傣仂文 (Unicode區段)

老傣仂文(Tai Tham)是一個位於基本多文種平面Unicode區段,其收錄了用於書寫北部泰語傣仂語傣痕語老傣仂文

老傣仂文
Tai Tham
範圍U+1A20..U+1AAF
(144個碼位)
平面基本多文種平面BMP
文字Tai Tham
應用Tai Tham
已分配127個碼位
未分配17個保留碼位
統一碼版本歷史
5.2127 (+127)
註釋[1][2]

區段

老傣仂文區段共包含了144個碼位(U+1A20-U+1AAF),其中127個碼位已分配字符。詳細列表如下:

老傣仂文
Tai Tham[1][2]
Unicode Consortium 官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1A2x
U+1A3x ᨿ
U+1A4x
U+1A5x  ᩖ  ᩘ  ᩙ  ᩚ  ᩛ  ᩜ  ᩝ  ᩞ
U+1A6x   ᩠   ᩢ  ᩥ  ᩦ  ᩧ  ᩨ  ᩩ  ᩪ  ᩫ  ᩬ
U+1A7x  ᩳ  ᩴ  ᩵  ᩶  ᩷  ᩸  ᩹  ᩺  ᩻  ᩼  ᩿
U+1A8x
U+1A9x
U+1AAx
註釋
1.^ 依據 Unicode 15.0
2.^ 灰色區域表示未分配的碼位

歷史

127個字符中最初提案的123個原提案於 L2/07-007R[3]、另兩個(U+1A5C 和 U+1A7C))提案於L2/08-037R2[4]、最後兩個(U+1A5D and U+1A5E)則提案於 L2/08-073[5]。這三個文件中的最後一個修改了三個文件中第一個給出的U+1A37和U +1A38的定義。

以下Unicode文檔記錄了與本區段的相關提案:

Unicode
版本
最終碼位[a] 碼位數 L2英語International Committee for Information Technology Standards ID WG2英語ISO/IEC JTC 1/SC 2 ID 文檔
5.2[b] U+1A20..1A5E, 1A60..1A7C, 1A7F..1A89, 1A90..1A99, 1AA0..1AAD 127 L2/99-245 N2042頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Everson, Michael; McGowan, Rick, Unicode Technical Report #3: Early Aramaic, Balti, Kirat (Limbu), Manipuri (Meitei) and Tai Lü scripts, 1999-07-20 
X3L2/94-088 N1013頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 The Motion on the Coding of the Old Xishuang Banna Dai Writing, Entering into BMP of ISO/IEC 10646, 1994-04-18 
N1099 (pdf, doc頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) The motion on coding of the Old Xishuang Banna Dai Writing Entering into BMP of ISO/IEC 10646, 1994-10-10 
L2/04-351 Hosken, Martin, Lanna Unicode: A Draft Proposal, 2004-06-28 
L2/05-095R Hosken, Martin, Lanna Unicode: A Proposal, 2005-04-25 
L2/05-166 Kourilsky, G.; Berment, V., Towards a Computerization of the Lao Tham System of Writing, 2005-07-15 
L2/05-188 Hosken, Martin, Lao Tham in Terms of Lanna: a response to L2/05-166 from L2/05-095, 2005-08-02 
L2/06-258R N3121R頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Everson, Michael; Hosken, Martin, Proposal for encoding the Lanna script in the BMP of the UCS, 2006-09-09 
L2/06-311 N3159頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Tun, Ngwe, Response to N3121R: Proposal for encoding the Lanna script in the BMP of the UCS, 2006-09-20 
L2/06-319 N3161頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Opinions on N3121-Lanna script, 2006-09-22 
L2/06-320 N3169R頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Chen, Zhuang; Everson, Michael; Hosken, Martin; Wei, Lin-Mei, Lanna ad-hoc report, 2006-09-26 
N3153 (pdf, doc頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) Umamaheswaran, V. S., M49.17, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 49 AIST, Akihabara, Tokyo, Japan; 2006-09-25/29, 2007-02-16 
L2/07-015 Moore, Lisa, Lanna (C.17), UTC #110 Minutes, 2007-02-08 
L2/07-007R N3207頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Everson, Michael; Hosken, Martin; Constable, Peter, Revised proposal for encoding the Lanna script in the BMP of the UCS, 2007-03-21 
L2/07-101 N3238頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Proposing on Encoding Old Tai Lue, 2007-04-03 
L2/07-098 N3239頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Response to Chinese contribution N3238, “Proposing on Encoding Old Tai Lue”, 2007-04-11 
N3353 (pdf, doc頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) Umamaheswaran, V. S., M51.2, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 51 Hanzhou, China; 2007-04-24/27, 2007-10-10 
L2/07-118R2 Moore, Lisa, 111-C17, UTC #111 Minutes, 2007-05-23 
L2/07-268 N3253 (pdf, doc頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) Umamaheswaran, V. S., M50.10, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 50, Frankfurt-am-Main, Germany; 2007-04-24/27, 2007-07-26 
L2/07-307 N3313頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Comments on Lanna encoding in FPDAM4, 2007-09-06 
L2/07-316 N3342頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Hosken, Martin, Response to N3313, 2007-09-10 
L2/07-319 N3346頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Ad hoc report on Lanna, 2007-09-19 
L2/07-345 Moore, Lisa, Consensus 113-C10, UTC #113 Minutes, 2007-10-25 
L2/08-037R2 N3379R2頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Constable, Peter, Tai Tham Ad-hoc Meeting Report, 2008-04-18 
L2/08-073 N3384頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Hosken, Martin, Tai Tham Subjoined Variants, 2008-01-28 
L2/08-003 Moore, Lisa, Tai Tham, UTC #114 Minutes, 2008-02-14 
L2/08-318 N3453 (pdf, doc頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) Umamaheswaran, V. S., M52.2a, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 52, 2008-08-13 
L2/14-126 + appendices頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Pournader, Roozbeh, Improvements requested for Unicode Indic properties (two text file appendices HERE), 2014-05-02 
[affected U+1A55, 1A60, 1A80-1A89, 1A90-1A99]
L2/14-177 Moore, Lisa, B.14.5, UTC #140 Minutes, 2014-08-21 
[affected U+1A56-1A5E, 1A75-1A7C, 1A7F]
L2/17-120 Wordingham, Richard, Corrections to the Indic Syllabic Category for the Tai Tham Script, 2017-05-01 
[affected U+1A57, 1A5A-1A5E, 1A74, 1A7A]
L2/17-169 Pournader, Roozbeh, Proposed Indic Syllabic Category changes for Tai Tham for Unicode 10, 2017-05-12 
[affected U+1A57, 1A5A-1A5E, 1A74, 1A7A]
L2/17-103 Moore, Lisa, B.14.9, UTC #151 Minutes, 2017-05-18 
[affected U+1A57, 1A5A-1A5E, 1A74, 1A7A]
L2/18-053 Pournader, Roozbeh, New Indic Syllabic Category Consonant_Initial_Postfixed, 2018-01-24 
[affected U+1A5A]
L2/18-007 Moore, Lisa, B.14.7, UTC #154 Minutes, 2018-03-19 
[affected U+1A5A]
L2/18-171 Wordingham, Richard, Positioning of Tai Tham Vowels Below, 2018-04-29 
[documented U+1A69 & U+1A6A]
L2/18-241 Anderson, Deborah; et al, 15. Tai Tham, Recommendations to UTC # 156 July 2018 on Script Proposals, 2018-07-25 
[documented U+1A69 & U+1A6A]
L2/18-183 Moore, Lisa, D.12 Positioning of Tai Tham vowels below, UTC #156 Minutes, 2018-11-20 
[documented U+1A69 & U+1A6A]
  1. ^ 提案中建議的碼位可能與最終碼位不同。
  2. ^ 字符更改可能在更高版本的Unicode中生效。

參考資料

  1. ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2017-09-25). 
  2. ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2016-06-29). 
  3. ^ Everson, Michael; Hosken, Martin; Constable, Peter. Revised proposal for encoding the Lanna script in the BMP of the UCS (PDF). Unicode. 2007-03-21 [2020-04-02]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-04-18) (英語). 
  4. ^ Tai Tham Ad-hoc Meeting Report (WG2 N3379) (PDF). Unicode. 2008-01-22 [2020-04-02]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-10-09) (英語). 
  5. ^ Hosken, Martin. Tai Tham Subjoined Variants (PDF). Unicode. 28 January 2008 [2020-04-02]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-10-09) (英語). 

外部鏈結