須世理姬

須勢理姬神すせりひめ の かみ,須世理姬)乃《先代舊事本紀》之記述,《古事記》裡稱為須勢理毘賣命すせりひめ の みこと)或須世理毘賣命,乃日本神話中的女神。祂是素戔嗚尊女兒大己貴神正室,別名有由良比女命等。

概要

古事記之記載

據《古事記》上卷記載,大穴牟遲神投奔到木國大屋毗古神處,追殺而至的八十眾神欲以刺之。大屋毗古神勸大穴牟遲神改往根堅州國投靠須佐之男命,與其女須勢理毘賣命一見鍾情,兩人立即完婚。須勢理毘賣命帶大穴牟遲神回家拜見父親,須佐之男命一見之便稱祂「葦原色許男」(あしはらのしこお),並命他睡在蛇室內。須勢理毘賣命交給祂一條振晃三次便可驅蛇的比禮[1],葦原色許男平安度過一夜。隔天須佐之男命又叫祂睡在充滿蜈蚣蜜蜂的房間,葦原色許男也靠著比禮安然度過。第三天須佐之男命朝著空曠的草原射出一支,命葦原色許男去尋找。想不到祂一進入後,四周旋即起火燃燒。正當手足無措之際,跑來一隻老鼠告訴祂此草原下方是空洞。葦原色許男用力踩踏地面,果然坍塌一個洞,祂便躲進去避火。野火燒燼後,老鼠銜著箭奉上,只是箭羽被啃光了。其妻須世理毘賣持喪具哭著進入草原尋夫,須佐之男命也認為祂必死無疑,想不到葦原色許男竟毫髮無傷地出現,並將箭還給後者。

須佐之男命將葦原色許男帶回家中,要祂幫忙抓頭上的虱子。葦原色許男一看,上面爬滿了蜈蚣。須勢理毘賣拿了樸樹子和紅土給丈夫,葦原色許男馬上明白她的意思,將樸樹子放入嘴裡咬碎,和著紅土跟唾液一塊吐出來。須佐之男命以為祂吐出的是咬碎的蜈蚣,內心對葦原色許男產生憐愛之情,不久便睡著。趁著須佐之男命熟睡,葦原色許男將其頭髮分撮綁在屋內的柱子,並以一塊五百人才搬得動的石頭阻擋門戶,揹起妻子、拿取須佐之男命的生大刀、生弓矢、天詔琴就逃出。不料天詔琴碰到樹發出聲響,驚醒須佐之男命。祂的頭髮被綁在屋內各柱上,動彈不得,而葦原色許男和須勢理毘賣命趁機逃之夭夭。

須佐之男命追逐到黃泉比良坂,遙遙對著大穴牟遲神(葦原色許男、大國主神)大喊:「祢用我的大刀和弓矢,躲在山腳下伏擊祢那些異母兄弟(指那些迫害大國主神的八十眾神)吧!將他們趕到河灘上,你就會成為統治葦原中國的大國主神、成為宇都志國玉神。但祢必須把我的女兒須世理毘賣納為正室,並在宇迦能山腳下建造一座壯麗的宮殿,上面要架起高聳雲霄的交叉長木,祢們就住在那裡吧!祢這個壞小子!」後來大穴牟遲神按其吩咐,成功制服了迫害祂的八十眾神,並建立、統治葦原中國。而八千矛神(大穴牟遲神、大國主神)雖依約迎娶元配八上比賣,然而後者畏懼須世理毘賣的妒火,將生下來的兒子吊在樹枝上即返回因幡。故此子名木俁神,亦名御井神。

接下來八千矛神向高志國沼河比賣求婚,雙方吟唱詩歌以明愛意。須勢理毘賣命甚爲嫉妬,八千矛神為此而苦惱。某日後者自出雲前往倭國,臨行前一手扶著馬鞍、一腳踏在鞍蹬上,吟唱道:

聽到詩歌的須勢理毘賣命捧著,挨近丈夫身邊吟唱:

由於《古事記》以上古日語記述,這兩首詩歌翻譯成現代的日語[2]便成為:

翻譯成中文便是:

夫婦兩人如此吟唱,並喝下交杯酒以增進彼此的誓約,互搭頸併坐。此四首詩歌[3]謂之「神語」也。

出雲國風土記之記載

據《出雲國風土記》「神門郡滑狹鄉」條記載,須佐能袁命之女和加須世理比賣命和所造天下大神命(即大國主神)結婚而通坐,此鄉有一塊表面平滑的磐石,即詔曰:「滑盤石哉!」,故此地地名雲「南佐」(日語裡音同「滑」)。

解說

神名裡的「須勢理(すせり)」具有「向前進」的意義,亦可解釋成「積極」。所以此女神積極的個性從乃父手裡拯救葦原色許男、對八上比賣沼河比賣的妒火,有人也將之解釋成該神祇具有偉大的權威。江戶時代國學專家本居宣長則認為,《延喜式》卷八神祇八祝詞六月晦大祓提及的速佐須良比賣ハヤサスラヒメ)跟此神乃同一神。

信仰

在日本一般祭祀大國主神神社皆一起祭拜須勢理毘賣命,其他的神社計有:

內部連結

參考資料

  • 《八百萬の神々 日本の神霊たちのプロフィール》,戶部民夫著,新紀元社,1997年12月,ISBN 978-4883172993
  • 《日本神樣事典》,CR&LF研究所著,賴又萁譯,商周出版社,2012年3月11日,ISBN 9789862721315
  1. ^ 日文寫成「ひれ」,意指女性掛在頸、肩的長巾。振晃三次的目的乃為了發揮驅邪避魔之功效,詳情參看《日本神話事典》,大林太良、吉田敦彥監修,大和書房,1997年,ISBN 978-4-479-84043-5,頁268-269。
  2. ^ 參看大國主神その5:須勢理毘売の嫉妬 網際網路檔案館存檔,存檔日期2016-03-04.內文解釋。
  3. ^ 包含大國主神和沼河比賣互相吟唱的兩首詩歌。

外部連結