馬丁·蓋爾

馬丁·蓋爾(法語:Martin Guerre法語發音:[maʁtɛ̃ ɡɛʁ])係16世紀法國人氏,是一件著名假冒案件的主要角色。在他拋家棄子數年之後,一名男子自稱為其本人,以其名義與妻子小孩生活三年之久。最後的審判中,真正的馬丁·蓋爾返鄉,這位冒牌者方被揭穿。假的馬丁真名為阿諾·迪·蒂勒(Arnaud du Tilh),假冒的下場是為被處以絞刑

這個案件被傳頌至今,其故事劇情激發出一部劇本、兩本小說與一齣滑稽歌劇

歷史縱述

馬丁棄家之前的生活

馬丁大約生於1524年昂代地區一個巴斯克人村莊,本名馬丁·達蓋爾(Martin Daguerre),其父桑克西·達蓋爾(Sanxi Daguerre)。1527年,馬丁全家辦遷到法國西南方庇里牛斯山地區的阿爾蒂加,在這裡達蓋爾家族改其姓為蓋爾(Guerre)。

馬丁十一歲時,迎娶富家女貝特朗德·德·羅爾(Bertrande de Rols)。然而他們的婚姻一直沒有小孩,一直到結婚八年後方得一子,並以男孩祖父名字桑克西命名。1548年,馬丁因為偷佔其叔叔的穀物,暴走離家。按羅馬公教教規(Roman Catholic Canon Law)規定,在丈夫生死未明的情況下,馬丁之棄婦貝特朗德·德·羅爾不得改嫁。

「新馬丁」的出現

1556年的夏天,一位男子出現在阿爾蒂加,自稱為馬丁·蓋爾。按其乍看相似的外表與對於馬丁生活細節多有瞭解,他的出現與許多村民確信是馬丁重返家園。馬丁的叔叔與其四位姊妹,甚至是馬丁的妻子貝特朗德雖然有過懷疑,但是最後也相信他的確就是馬丁。

這位「新馬丁」與妻子小孩一同生活了三年,並且再添了兩個小孩,但只有一個女孩存活。「新馬丁」聲稱他為馬丁父親的合法繼承,並且因為一部份家產繼承權而向叔叔皮埃爾·蓋爾(Pierre Guerre)提出訴訟。

馬丁·蓋爾離家期間,其叔叔皮埃爾·蓋爾迎娶貝特朗德之寡居母親為妻子。現在「新馬丁」的興訟,讓皮埃爾·蓋爾產生猜疑。皮埃爾與其妻子聯合起來說服貝特朗德,試圖讓她相信這位「新馬丁」是個冒牌貨。一位偶然路過阿爾蒂加的士兵曾經聲稱這個「新馬丁」是個騙子,真正的馬丁在戰爭中失去了一條腿。皮埃爾·蓋爾與他的女婿為此用棍棒回毆「新馬丁」,但是貝特朗德則以肉身護之。

1559年,這位「新馬丁」被指控縱火以及假扮馬丁·蓋爾,而貝特朗德則始終與「新馬丁」站在同一陣線,一年後「新馬丁」被判無罪。

里約法庭的判決

同時,皮埃爾·蓋爾到處走訪,並且相信已經發現這個冒牌貨的本尊:阿諾·迪·蒂勒(Arnaud du Tilh),隔壁村莊薩雅斯一個聲名狼籍傢伙,諢名「龐塞特」(Pansette,凸肚仔)。皮埃爾·蓋爾接著開始實施他的計畫,來對抗這位冒牌貨。皮埃爾冒充貝特朗德的名義向法院提告,揭發「新馬丁」(阿爾諾)的假冒罪行。皮埃爾與他的妻子-貝特朗德的母親聯合向貝特朗德施加壓力,迫使她支持這項指控,最後貝特朗德終於屈服。

1560年,這件案子在里約開庭審理。貝特朗德聲明說到:「剛開始時,她由衷的相信這個男人就是他的丈夫,但是現在她才明白,這個男人是個騙子。」同時貝特朗德與被告分別各自陳述同一個故事,關於在1548年馬丁離家出走之前他們之間親蜜的行為。「新馬丁」接著向貝特朗德提出質疑:「如果妳起誓保證我不是妳的丈夫,我甘願接受極刑。」貝特朗德選擇保持沉默。

在聽完超過150位證人的陳述之後,許多人做證被告是為馬丁·蓋爾,甚至包括馬丁的四位姊妹們;許多人做證被告就是阿諾·迪·蒂勒;然而也有許多人拒絕表態。據此,被告被宣判死刑。

上訴土魯斯法庭與馬丁返鄉

被告隨即向圖盧茲高等法院提出上訴,貝特朗德與皮埃爾·蓋爾亦被拘留,可能因為涉及誣告,而皮埃爾方面則是因為教誜偽證罪。「新馬丁」可圈可點的為自己這件案子做辯護,而土魯斯的法官也傾向於相信他的故事版本:一切都是貪婪的皮埃爾·蓋爾所主導,迫於壓力使貝特朗德去做偽證。這番訴訟經歷了十分詳細的訊問,他的供詞都被反復的檢驗與察證,而且並沒有任何矛盾之處。

戲劇性的,在經過無數次的審問之後,真正的馬丁·蓋爾,裝著一條木腿義肢回到家鄉。在法庭上,法官訊問這兩個人的過去,「新馬丁」甚至回答的比這位本尊還要清楚。經過多年在外風霜,馬丁·蓋爾早已忘記許多細節。但是當這兩位一同出現在蓋爾家族時,這件糾紛算是結束了:包括皮埃爾·蓋爾、貝特朗德還有馬丁的四位姊妹們,一致指認那位裝有義肢的那位才是真正的馬丁·蓋爾。這位假冒者保有他的一絲良心馬上認罪,並且因為通姦詐欺被處以極刑。

正式的判決在1560年的9月12日,出席著包括年輕的法國文藝復興時期作家蒙田。之後阿諾·迪·蒂勒坦承:「當有兩個人把他與馬丁·蓋爾搞混之後,他研究過蓋爾的生活。然後在兩個供謀者提供馬丁生平細節之下,他決定去扮演馬丁·蓋爾的角色。阿爾諾為他的欺瞞,對所有被此案連累的人道歉,包括貝特朗德。」四天之後,在阿爾蒂加的馬丁·蓋爾家門口,阿爾諾被處以絞刑。

馬丁的故事

在離家出走之後,馬丁·蓋爾來到西班牙,在西班牙樞機主教弗朗西斯科·德·門多薩(Francisco de Mendoza)的門下當侍從。隨後馬丁·蓋爾加入西班牙軍隊,指揮官則是樞機主教的弟弟佩德羅·德·門多薩(Pedro de Mendoza),聖地牙哥騎士團騎士與西班牙軍隊的將領。

在軍旅中的歲月,馬丁·蓋爾隨軍進駐佛蘭德。1557年8月10日,參與了西班牙與法國之間的聖康坦戰役。戰役中馬丁負傷,並失去一條腿。隨後他寄身於修道院中,直到他再度回他妻子身邊。我們一直無法知道是什麼原因讓馬丁在審判的關鍵時刻返鄉,最初他拒絕他妻子的道歉,堅持她應該早就分辨出這是另外一個男人。

回響與翻譯

原始手稿

這裡有兩份案發當時所撰寫的報導:一份是紀堯姆·勒敘厄爾(Guillaume Le Sueur)著《絕妙往事》(Historia Admirable,或譯「令人驚訝的往事」)。另一份比較著名,由讓·德·科拉斯(Jean de Coras)所著《令人難忘的審判》(Arrest Memorable)。科拉斯是土魯斯該案審理人員之一,而勒敘厄爾則可能是當下法院的低階實習生。《令人難忘的審判》是一部文學作品,而《絕妙往事》則比較偏向於新聞報導。[1]

文史創作

環顧當下,這個奇異的故事吸引許多作家,成為寫作的題材。大仲馬著《兩個黛安娜》(The Two Dianas,1841)當中即有參著馬丁·蓋爾雙胞案的情節。而較為詳盡的敘述首推美國普林斯頓大學歷史學教授娜塔莉·澤蒙·戴維斯,她在1983年完成《馬丁·蓋爾返鄉記》(Le Retour de Martin Guerre),臺灣方面由江政寬翻譯。

戴維斯在書中認為,貝特朗德之所以選擇沉默,甚至是明白的接納這個騙子為他的男人,是因為她需要一個丈夫,這是她與阿爾諾已經達成的協議。這是一個不太可能發生的錯誤,將一個陌生男子看為自己親密的愛人,她一直支持阿爾諾直到最後的審判。這個來自貝特朗德的幫助在某種程度上是自始自終的,做為他們同共證詞的親密故事,就如同預先演練好一般。

美國阿肯色大學歷史學系教授羅伯·芬利(Robert Finlay)並不同意戴維斯的說法,芬雷認為貝特朗德真的是被騙了,這樣的想法在16世紀的當下是被普遍接受的,包括審理案件的法官。但是戴維斯硬是要把現代化社會的思維概念置入這個歷史公案當中,芬雷指出貝特朗德控告自己共犯的行為極其荒謬,這將置自己於極端不利的境地,她承受著通姦與誣告的指控,還必需自我辯護。戴維斯亦對這樣的挑戰做出回應,收錄於《馬丁·蓋爾返鄉記》第十二章〈跛腳的(On the Lame,雙關語,意即無說服力的)〉。

另一部歷史愛情小說《馬丁·蓋爾之妻》(The Wife of Martin Guerre)出自於小說家珍妮特·劉易斯(Janet Lewis)之手,1941年初版,這是一部推測貝特朗德內心世界的作品。文章之中對馬丁·蓋爾的身材有非常詳細的描寫:。[2]

外表上,馬丁有著黑黝的皮膚、高起的前額、偏灰的眼睛、平矮的鼻子,嘴唇與雙下巴,還有其它特徵就如同他父親的體格一般。過早的投入農活,使他的肩膀渾厚。然而他精於劍術與拳擊,在那個年代他算是高大、靈巧與發展良好的。如同家中的僱工所言:「並非一個美男子,但是起碼是傑出醒目的男子。」馬丁·蓋爾身材的短處出自於祖傳,但是自我的特質卻是出色的。

影視劇本

1982年,電影劇本作家讓-克洛德·卡里埃(Jean-Claude Carrière)將馬丁·蓋爾的故事搬上大銀幕,片名為《馬丁·蓋爾返鄉記》(Le Retour de Martin Guerre),由法國明星傑哈·德巴狄厄娜塔莉·貝伊主演。電影保留了大量歷史檔案,忠於歷史事實,除了在電影的最後面,虛構的為貝特朗德的動機做辯護,娜塔莉·戴維斯即擔任該電影的顧問。

1993年好萊塢電影《似是故人來》(Sommersby)由明星茱迪·科士打李察·基爾主演。故事同樣以雙胞案為架構,但時空轉換成南北戰爭之後的美國。還有一部音樂劇,名為《馬丁·蓋爾》,由以音樂劇悲慘世界》著名的克勞德-米歇爾·勳伯格作曲,阿蘭·鮑伯利等作詞。1996年初次上演於英國倫敦愛德華王子歌劇院,其結尾並沒有符合史實。

2013年,由馬丁·蓋爾案改編,以東帝汶印度尼西亞占領時期為背景的電影《比阿特麗斯戰爭》在東帝汶上映。

註解

  1. ^ Natalie Zemon Davis著,江政寬譯,《馬丹·蓋赫返鄉記》(臺北:聯經出版事業公司,2000年初版),頁135。
  2. ^ Lewis, J.(1977),The Wife of Martin Guerre, Penguin, London.

參見

後現代主義